回覆列表
  • 1 # 使用者2344783240181

    日語的發音和韓語不是很接近,不過韓語裡不少詞彙源於日本,與日語發音意思相同,如 包가방 和日語裡的發音一模一樣。這是因為日本曾經殖民整個北韓半島。北韓王朝的東學黨起義直接導致中日甲午戰爭,之後日本就全面佔領北韓半島,直到中國抗戰勝利,日本全線戰敗。在相當長的時間裡,北韓半島一直是殖民地,韓語就受到日語很大的影響,當然主要表現在詞彙方面。語法上,日語和韓語不是一個語系,不一樣的。另外,韓語因為是表音文字,所以詞彙構成來源豐富,固有詞大概20%。主要是漢語,韓語裡有近70%的漢字詞(有對應漢字),發音和漢語有點像的,尤其是南韓人的名字,絕大部分人的名字都是漢字詞。另外韓語的詞彙分為3個部分,固有詞、外來詞、漢字詞。漢字詞,也就是你在韓劇裡面聽到的與漢語發音很相似的那些詞,佔了所有詞彙的70%左右。南韓的皇帝世宗大王建立韓文之前,南韓人一直使用的是中國的漢字(繁體字),那是時候他們講的話與寫的字是不一致的,漢字也只是用於書信及記載等書面形式的東西,因漢字太難,會漢字的人只有達官貴人,也因此世宗大王才建立了韓文使他的子民都可以容易的習得文字。所以韓語裡面漢字詞如此多的由來便在此。此外,外來詞是指和英語發音類似的詞彙,南韓與美國的深層關係也是從南韓解放前後就開始的,美國的軍隊在南韓駐紮那麼久,教會,語言,飲食等文化都有所影響。最後一部分是他們自己在使用中形成的一些詞彙,稱作固有詞。如果還有什麼問題,可以加我交流交流,順便推薦幾本韓語書籍給大家學習。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有哪些翻轉本可以推薦?