回覆列表
  • 1 # 使用者2681768447859

    決不的意思是“決定不”。裡邊有“考慮後的表示”的成分。

    而“絕不”的意思是“絕不妥協”沒有相商的餘地,裡邊有些主觀色彩。

    因此慎用。當然,也有通用的時候,本來詞語的本意就是溝通。沒必要這麼分明是吧?

    當表示對過去事實的判斷時,一般用“絕不”而不用“決不”,例如: 這件事情絕不是小明乾的。當要對某件事情表態時,一般用“決不”,以明示決心,例如: 如果再次面對他,我決不退縮。

  • 2 # 使用者2458114238191884

    絕不和決不的區別

    決不”

    “決不”表示一定不、決心不、堅決不,(表示堅決否定的主觀願望)

    2.“決不”強調主觀意願上的堅決否定,當要對某件事情表態時,應該用“決不”,以明示決心,例如“無論條件如何艱苦,我們決不退縮”

    3.含有對將來的行為表示堅決否定之意,當表示對將要進行的事情表示決心否定的意願時,要用“決不”而不用“絕不”,如“只要終場的哨聲不響,我們就決不放棄”

    "絕不"

    1."絕不"表示完全不、(強調客觀上的完全不可能)

    2.也可以理解為“所有情況下都不”或者“任何情況下都不”的意思,強調客觀上的完全不可能,當強調客觀上否定的絕對性時,應該用“絕不”而不用“決不”,例如“事情絕不像人們想象的那麼簡單”。

    3.含有對已經發生過的事物進行否定之意,所以,當表示對過去事實的判斷時,一般用“絕不”而不用“決不”,例如“這話絕不是他說的”。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 潮汕中秋節風俗背後的文化內涵?