回覆列表
  • 1 # 半夢浮萍

    《肖申克的救贖》改編於斯蒂芬·金《四季奇譚》的同名小說,這部電影主要講的是追求“希望”,電影背景傳送在肖申克監獄,透過監獄的恐懼性、強制的制度、自由的剝奪等來體現人對“自由”、“夢想”的追求,電影以安迪的越獄片段達到高潮,《肖申克的救贖》是復仇式的宣洩結束,類似《基督山伯爵》。《肖申克的救贖》帶給我們思考不僅僅是的電影本身,而是我們對人生意義和價值思考。

    電影所呈現的時間是有限的,然而文字的篇幅是沒有固定要求的,在有限的時間裡如何為觀眾更好地呈現原著所講述的故事、體現其中心思想是編劇和導演在改編過程中的一大難題。為了解決這個問題,編劇通常會對原著中的人物進行增減或者將幾個次要人物的經歷和遭遇集合到一個人身上,《肖申克的救贖》在改變的過程中同樣採用了這樣的方法。

    文字中有很多人物在電影中是沒有提及的,像是愛好收集錢幣的羅伯特艾倫科特,用情報抵錢的模範煩人肯德里克斯,從一九二二年就在洗衣房打工的亨利拜克,與安迪同住過一段時間的印第安人諾曼登,越獄成功或失敗的錫德尼都、韓利巴克斯、畢佛莫里森等等。這些人物對故事情節本身的發展沒有推動作用,與文章主要人物也沒有密切的關係,他們的存在只是為了更好地塑造文字中其他人物的形象,所以在將文字改編成電影的過程中就將這些人物刪掉了。

    在對文字人物進行刪減的同時,影片中也增加了一些推動故事發展的人物,這其中最讓人印象深刻的就是與安迪一同入獄被赫伍稱為“豬公”的胖臉肥臀的“菜鳥”,在入獄的第一天晚上因哭泣不止被哈力打爆頭,因未得到及時的治療最終死在醫務室,至死影片都沒有交待其姓名,就像赫伍所說“死人還要什麼名字”。

    電影作為一種視覺和聽覺的現代藝術,其產生是為了滿足人們日益增長的文化需求和娛樂需求。所以在電影的創作過程中,編劇和導演為了讓觀眾更快地融入劇情之中,需要強化戲劇衝突,儘量符合觀眾的審美情趣。

    文學作品與電影是不同的,文學作品的創作不需要巨大的成本也不需迎合任何人,它是作者內心世界的真實體現。文學作品只需講述作者想要講述的故事或者傳達作者想要表達的思想感情即可。所以在文學作品改編成電影的過程中,導演和編劇為了實現電影的商業價值必然會對文學作品的情節進行改動。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 韓國參雞湯做起來複雜嗎?