回覆列表
-
1 # 法律民工張繁若
-
2 # 劇影星辰
記得上中學的時候,還記得單詞是最重要的,但有一次過年,我和我的姑姑一起聊天,她的英語非常好,好像是專業六級,現在因為工作原因,經常飛去國外。聊聊的時候,她說她自己都沒有怎麼背鍋單詞,我當時就驚訝了!好吧!你厲害,你說的對!
慢慢的到了大學,也接觸過很多英語影片呀,APP的軟體,居然說想學好口語,其實不用學習什麼語法的,你要多去讀,聽,寫,慢慢的你就會了!不然你看,外國小孩剛出生的時候,他們要學習語法嗎?是不是不用。這就是我接觸到的一些!
口音不重要,重要的是交流。
單詞語法都不懂,天天就知道鑽研什麼這個是英音這個是美音,這個英語發音標準這個英語發音不標準,發音不標準。
外華人完全明白我的意思,你一句完整的話甚至完整的單詞都說不出來,天天講什麼發音標準,自己是英國口音,笑死人。
外交部的翻譯大佬們,在翻譯的時候甚至會特意去口音,迴歸略帶中國口音的發言。
活久見,居然被人家嘲諷我是學法律的不配回答這個問題。
又被惡意揣測我說口音不重要是因為自己口音重,口音重不重我就不說了,有興趣的朋友去我的影片裡聽聽我的口音。
只不過攻擊我學法律這一點我就不開心了。
其實我一直不建議各位讓自己孩子去單純的學語言,一定要用語言學其他的東西。
因為你單純學語言講真,你真不一定有985學校裡面學其他專業的學生英語好。
他們都是用英語學本專業的知識的。
就拿我的法律專業來說,別的不好說,英語超過絕大多數211英專碩士水準的人大有人在。如果是法律英語翻譯的話,很多人比專職的翻譯還要強。
介紹下,我是法律出身,在英國留過學,CATTI二級高階口譯在我研究生的時候早就看出來了。現在在做涉外律師。
相信我,口音真的沒有那麼重要,語言最重要的是資訊的互動,而不是裝腔作勢的口音。
另外如果你特意模仿很奇怪的口音,比如英國的上流社會的RP別人會覺得你很裝,疏遠你鄙視你。
比如你又模仿的是美國地道口音,你甚至可能在仇視美國的地方被安排得明明白白。
就用最典型的中國口音,只要發音明白準確,別人都能聽懂的。