回覆列表
  • 1 # 陸子本

    回答了:“詩經”裡的朗朗上口,韻之有味的句子如“關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。”經專家研究,顛覆性的認識了竹簡上“窈窕”甲骨文上寫作為“要翟”,讀為“腰嬥”,意思是腰好,也就是身材勻稱美好。我認為雖然字不同,發音不同,但這“窈窕”、和“要翟”意思是相同的。

  • 2 # 鮑爾金vs巴特爾

    關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。今本《詩經》第一篇《關睢》的千古情詩大多數人至今朗朗上口。然而自從"安大簡"(安徽大學收藏簡牘之縮寫)面市以來,學術界很多人對於"安大簡"所書:"要(腰)翟(嬥)淑女,君子好逑",以此來衝擊及質疑今本的《關睢》形容淑女之詞為謬誤,而且有聲有色,第一,安大簡經科學鑑定為戰國簡;第二,安大簡儲存《詩經》作品58篇,內容屬《國風》,見於今本毛詩《周南》《召南》《秦風》《侯風》《鄘風》《魏風》。第三,有的學者以此作為追本溯源之根本,想以此來還原原著。

    但是饒有趣味的是,簡本《侯風》六篇屬今本《魏風》,簡本《魏風》中的大部分詩又在今本《唐風》中。黃德寬認為:“簡本《侯風》就是今本《王風》,但所收的詩與《王風》並不是一回事。”這些將為研究十五國風的定名和其所涉的地域文化研究提供新的視角。其二、安大簡在學術界並沒有任何的依據證明它就是原本,沒有人敢下這個定論。極有可能是異本,在當時手書簡牘的時期,一傳十 ,十傳百不見得就全對。很有可能出錯。或者被當時的統治者或文痞依主意而改之。其三,安大簡異文材料的啟發,整理者們考釋了一批疑難字和誤釋字,如“茁”“湛”“刈”“椒”“兕”等,皆為學界所接受。另外,“安大簡”《詩經》出現了一些之前未見的戰國文字新字和新見字形,說明有的新造字是新加進《詩經》的這對於研究文字形體演變乃至文字學史都有一定參考的價值。其四,不只是"窈窕"寫作"要翟",其中"碩鼠"也寫作"石(鼫)鼠"(即現今的一種昆蟲蛄螻)實不可信。其五,安大簡經科學考證非一人手筆,經多人抄寫,字型各異。

    以上幾條足以說明安大簡併非原本而是異本。但是今本是不是原本呢,其實也不得而知。在浩瀚的歷史文獻中追本溯源本來就是大海撈針,除非找到古秦"焚書坑儒"的舊址,找到未焚盡的書簡才能解答我們現今的疑惑。不管是今本毛詩中"窈窕"的臉蛋好,還是安簡手抄之"要翟"的身材妙。我們都不要輕言顛覆"常識"。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 辦網銀要拿什麼去?