首頁>Club>
3
回覆列表
  • 1 # 燚藝yi

    《魂斷藍橋》的主題曲原版是蘇格蘭民歌《友誼地久天長》。

    “友誼地久天長”,即蘇格蘭蓋爾語“Auld Lang Syne”,這本是一首非常有名的詩歌,直譯為逝去已久的日子。

    這首詩後來被譜了樂曲,除了原文蓋爾語版本外,這首歌還被許多國家譜上了當地語言,絕對是一首膾炙人口的世界經典名曲。

    《友誼地久天長》歌曲的原版歌詞如下:

    Auld Lang Syne

    ChorusFor auld lang syne

    my dear

    For auld lang syne

    We"ll tak a cup o"kindness yet

    For auld lang syne

    Should auld acquaintance be forgot

    And never brought to mind

    Should auld acquaintance be forgot

    And auld lang syne

    And surely ye"ll be your pint-stowp

    And surely I"ll be mine

    And we"ll take a cup o" kindness yet

    For auld lang syne

    We twa hae run about the braes

    And pou"d the gowans fine

    But we"ve wander"d monie a weary fit

    Sin" auld lang syne

    We twa hae paidl"d in the burn

    Frae mornin" sun till dine

    But seas between us braid hae roar"d

    Sin" auld lang syne

    And there"s a hand

    my trusty fiere

    And gie"s a hand o" thine

    And we"ll take a right guid-willie waught

    For auld lang syne

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 亞洲這兩個不起眼的小國因為什麼打仗?