回覆列表
  • 1 # Affgcff

    《矛與盾》的譯文:楚國有個賣矛和盾的人,他誇耀自己的盾說:“我的盾牌非常堅固,什麼東西都刺不進去。”又誇耀自己的矛說:“我的矛鋒利極了,什麼東西都能刺穿。”有人說:“用您的矛刺您的盾怎麼樣?”這個人被問得沒話可說了。 這個寓言說的是一個人同時誇耀自己所賣的矛和盾,因自相牴觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。 作者介紹 韓非子(約公元前280—前233)即韓非。中國戰國末期思想家、政治家。是當時著名思想家荀卿的學生。韓非繼承和發展了荀子的法家思想,吸取了他之前的法家學說,成為法家的集大成者。秦始皇十四年(公元前233年),因受李斯的讒害,被殺於秦。他的著作後人稱作《韓非子》,現存55篇。他反對以血統為中心的等級制度,提倡“貴族”“民萌”(氓)平等;反對“用人唯親”,提倡“用人唯賢”;反對儒家的“禮治”,提倡“法治”;同時還提出“術”(君主駕馭臣民的手段)和“勢”(君主的權力)來和“法”相輔相成。自相矛盾①? 人有鬻矛與盾者②,譽其盾之堅:“物莫能陷也③。”俄而又譽其矛曰: “吾矛之利,物無不陷也。”人應之曰④“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也 。? 【註釋】? ①選自《韓非子·難勢》。②鬻:讀yù育。賣。③陷:作動詞, 刺透,穿透。④應:應聲。下文的“應”指回答。? 【譯文】? 有個人,又賣矛又賣盾。他吹噓自己的盾堅固,說:“我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都 穿不透它。”一會兒,又吹噓自己的矛道:“我的矛鋒利極了,什麼堅固的東西也能刺穿。 ”? 人們聽了他的話,覺得好笑,便介面問他:“如果用您的矛去刺您的盾,結果會怎麼樣呢? ”? 這個人被問得張口結舌,一句話也答不上來。? 【題旨】事物是互相排斥,又互相依存的,不能絕對化。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 音樂校考彈什麼曲子分高?注意哪些?