回覆列表
  • 1 # 使用者8146543924521

    不同的情況有不同的翻譯方法,沒有一個放之四海而皆準的單詞,英語是一個最討厭重複的語言,這個跟漢語是不同的。根據你的需要自己選擇合用的Hebegrudgeshisdogabone.=Hebegrudgesabonetohisdog.他捨不得給他的狗一根骨頭。Dadseemedtotakeyourgoingsortofhard.你父親看來非常捨不得離開你。Igrudgewastingtimeonthat.我捨不得浪費時間在那件事上。Corycan"tbringherselftothrowoutTracy"sbest-lovedpairofbluejeans.Cory捨不得扔掉Tracy最喜愛的牛仔褲.Hecouldnottearhimselfawayfromthescene.他捨不得離開那片景色。Hersoncuttothehearttolethergo.她的兒子捨不得放她走。Misersputtheirbackandbellyintotheirpockets.守財奴寧肯挨餓受凍也捨不得花錢。Don"tbesostingywiththebutter.別那樣捨不得用奶油。Ihesitatetospendsomuchmoneyonclothes.我捨不得把這麼多錢花在穿衣服上.He"llgettolikeyousomuchhecouldnotbeartoletyougo.他真要喜歡了你,就再也捨不得放你啦。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 黃酒的保質期一般是幾年?