暗影之拳-阿卡利 AKali中英文臺詞如下:
As balance dictates
奉均衡之命。
Without question
毫無疑問
Whatever"s necessary
絕不手軟
Mark acquired.
標記已做好。
Another unworthy opponent.
哼,又是一個不自量力的。
For the last time, I"m a Kama master, Idon"t know this "sutra" you keep mentioning…
我強調最後一遍,您一直唸叨的經文,我這個忍鐮大師根本聽不懂哎
So many noobs… will matchmakingever find true balance?
菜鳥真多……匹配系統找得到真正的平衡麼?
Deftly, I travel.
我隨影而來,隨影而去。
Didn"t we just run by this sametower? Are you sure you don"t want to want to ask for directions?
剛才我們路過的不就是這座炮塔麼?你真的不想問問路麼?確定一定以及肯定麼?
Understood
明白了
Through twilights veil
在暮光的帷幕下穿行
Tread lightly.
動作要輕
Agreed
贊成
Remain focused
保持警惕
Hesitation is the seed of defeat.
不要錯失良機。
Symmetry in all things
對稱存乎萬物之間。
We travel the same path
我們是一條道兒上的。
I suggest you run, I want to savor this.
你們還是逃命吧,我想體驗下追殺的快感了。
暗影之拳-阿卡利 AKali中英文臺詞如下:
As balance dictates
奉均衡之命。
Without question
毫無疑問
Whatever"s necessary
絕不手軟
Mark acquired.
標記已做好。
Another unworthy opponent.
哼,又是一個不自量力的。
For the last time, I"m a Kama master, Idon"t know this "sutra" you keep mentioning…
我強調最後一遍,您一直唸叨的經文,我這個忍鐮大師根本聽不懂哎
So many noobs… will matchmakingever find true balance?
菜鳥真多……匹配系統找得到真正的平衡麼?
Deftly, I travel.
我隨影而來,隨影而去。
Didn"t we just run by this sametower? Are you sure you don"t want to want to ask for directions?
剛才我們路過的不就是這座炮塔麼?你真的不想問問路麼?確定一定以及肯定麼?
Understood
明白了
Through twilights veil
在暮光的帷幕下穿行
Tread lightly.
動作要輕
Agreed
贊成
Remain focused
保持警惕
Hesitation is the seed of defeat.
不要錯失良機。
Symmetry in all things
對稱存乎萬物之間。
We travel the same path
我們是一條道兒上的。
I suggest you run, I want to savor this.
你們還是逃命吧,我想體驗下追殺的快感了。