回覆列表
  • 1 # 四道風4074

    是遠上寒山石徑斜。

    遠上寒山石徑斜的“斜”的讀音是xiá。

    斜在中國古代時期的讀音為xiá,所以現在的古體詩詞以斜作韻腳時都念xiá。這句話的意思是深秋中沿著彎曲的小路登上遠山。

    1、原詩

    遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。

    停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。

    2、譯文

    深秋中沿著彎曲的小路登上遠山,在那白雲生成的地方居然還有人家。

    停下車來是因為喜愛深秋楓林的晚景,染過秋霜的楓葉勝於二月紅花。

    擴充套件資料:

    整體賞析:

    這首詩描繪的是秋之色,展現出一幅動人的山林秋色圖。詩裡寫了山路、人家、白雲、紅葉,構成一幅和諧統一的畫面。這些景物不是並列的處於同等地位,而是有機地聯絡在一起,有主有從,有的處於畫面的中心,有的則處於陪襯地位。簡單來說,前三句是賓,第四句是主,前三句是為第四句描繪背景,創造氣氛,起鋪墊和烘托作用的。

    “遠上寒山石徑斜”,寫山,寫山路。一條彎彎曲曲的小路蜿蜓伸向山頭。“遠”字寫出了山路的綿長,“斜”字與“上”字呼應,寫出了高而緩的山勢。

    “白雲深處有人家”,寫雲,寫人家。詩人的目光順著這條山路一直向上望去,在白雲飄浮的地方,有幾處山石砌成的石屋石牆。這裡的“人家”照應了上句的“石徑”,——這一條山間小路,就是那幾戶人家上上下下的通道。

    這樣就把兩種景物有機地聯絡在一起了。有白雲繚繞,說明山很高。詩人用橫雲斷嶺的手法,讓這片片白雲遮住讀者的視線,卻給人留下了想象的空間:在那白雲之上,雲外有山,一定會有另一種景色。

    對這些景物,詩人只是在作客觀的描述。雖然用了一個“寒”字,也只是為了逗出下文的“晚”字和“霜”字,並不表現詩人的感情傾向。它畢竟還只是在為後面的描寫蓄勢——勾勒楓林所在的環境。“停車坐愛楓林晚”便不同了,傾向性已經很鮮明,很強烈了。

    那山路、白雲、人家都沒有使詩人動心,這楓林晚景卻使得他驚喜之情難以抑制。為了要停下來領略這山林風光,竟然顧不得驅車趕路。

    前兩句所寫的景物已經很美,但詩人愛的卻是楓林。透過前後映襯,已經為描寫楓林鋪平墊穩,蓄勢已足,於是水到渠成,引出了第四句,點明喜愛楓林的原因。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 對輕熟齡肌膚而言,修復精華哪個牌子好?