首頁>Club>
9
回覆列表
  • 1 # 散木17

    不要說英語和漢語的發音有什麼區別,幾乎世界所有語言的基本發音都差不多。比如六個爆破音,幾乎所有語言都有。母音a也是幾乎所有語言都有。

    只是有些語言有自己獨特的發音,比如英語,/r/這個音素。其它西方語言和它對應的發音都是大舌顫音,如義大利語和俄語。或小舌顫音,如法語,德語中的這個音素則是即可用大舌發音,也可用小舌發音。英華人也有把它發成發舌顫音的。

    漢語中有j q x的發音,英語卻沒有。英語有齒音th 漢語就沒有。具體區別請看下錶。

    但無論怎樣發音。只要會說母語,所有的發音都能發出來,因為人的口腔結構都是一樣的。只是有些音我們從來沒發過,但並不意味著我們發不出來。其實,學外語發音不難,難的是語調。每種語言的語調都是不同的。這裡就不多說了。

  • 2 # 書法世界之我的解釋

    英漢二者的標音系統,令我感受最深。我專門把 “英語音標”和“漢語拼音”放在一起比較,之後發現,令我大吃一驚,難怪語言都是高度一致和相通的。

    (1)英語音標分為子音和母音,如bee, pig,me,far中的下劃線所標b,p,m,f是子音,其它是母音。英語單詞分為開音節和閉音節,其中pig是閉音節單詞,但也可以把它分成兩個音節:即pi,g ,相當於漢語拼音的pi,ge。或者pig在英文詩歌中當成一個開音節,把g音乾脆消去不發。

    (2)漢語拼音分為聲母和韻母,如bo,po,mo,fo中的下劃線所標b,p,m,f是聲母,其它是韻母。漢語單字發音全為開音節,不存在閉音節,漢語發音都是把英語的閉音節拆成兩個開音節的漢字來處理的,如pig拆成pi,ge兩個開音節。

    所以可見英漢二者發音沒有差別,只是音節劃分習慣不同。

    (1)漢語喜歡整齊劃一,漢語全是單音節的字,清楚簡短,拼音形式是:“聲母+韻母”,如po,坡。這種音節劃分,對於華人,再熟悉不過了。

    (2)英語喜歡錯落隨意,英語是多音節合併成詞,或一個音節,或兩個音節,或三個音節,拼音形式是:“聲母+韻母+聲母”,如pig,裴+哥。你只要聽清英語的音節,不管它說得多麼快,重讀音節怎麼從後向前劃分,也跑不了它。

    只要把英語的單節給它劃分開,一般疑問名末尾用升調的事,也自然就知道該往哪裡使勁,該怎麼發音了。

    (1)漢語的四個聲調調號是標在韻母上:即a,o,e,i,u,ü上。

    (2)英語的升降調號就應該標在最後一個音節的母音上,如:perfect的升降調號在e上,而不是k,t這些子音上。

    同理,英語單詞的字根詞綴,猶如漢字的偏旁部首,因與發音主題無關,不贅述。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 房東欠著錢不還,又要催著交房租,從法律上面怎麼去解決?