回覆列表
  • 1 # 原來是我錯

    “Would you like something to drink”意思是:你要點什麼喝的嗎?

    1.Would

    you like 的用法 委婉動聽的“Would you like...?” Would you like...?是用來禮貌地詢問對方的意願,是否“想要……”或委 婉地提出請求、建議或者陳述個人的想法。2.常用句型如下:Would you like +名詞 ”你想要點……“Would you like +to do sth."你想要...嗎"Would you please + do sth.”請你……“please + do

    sth.3.Would

    you like to look around?你想各處看看嗎?Would you like one more glass?您需要再來一杯麼?Would you please come tonight?你今晚來一下好嗎?Would you please not do this ?請你不要這樣做好嗎?3.有時可用於提出請求,意為:請你做……好嗎? 如:A:Would you like to clear the table? 請你收拾桌子行嗎?)B:Okay. 行。注意有時這類表示請求的句子含有不滿或厭煩之意:A:Would you like to turn that music down? 請你把音樂放小點行嗎?

    4.Would

    you like +名詞 譯:你想要點

    .....Would

    you like +to do sth 譯:你想要...嗎?Would you please + do sth. 譯:請你

    .....Would

    you like…?用於請人吃東西,意為:你要點……嗎?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 坐飛機且買高價票看演唱會,唱幾首後不唱了,觀眾花了很多錢,可以起訴劉德華並索要百倍賠償嗎?你如何看待這件事?