晉文公守信得原衛
【原文】
晉文公攻原①裹十日糧,遂與大夫(這裡特指大夫黃越)期②十日。至原十日而原不下,擊金③而退,罷兵而去。士有從原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右諫曰:“夫原之食竭力盡矣,君姑待之。”公曰:“吾與士期十日,不去,是亡④吾信也。得原失信,吾不為也。”遂罷兵而去。原人聞曰:“有君如彼其信也,可無歸乎?”乃降公。衛人⑤聞曰:“有君如彼其信也,可無從乎?”乃降公。孔子聞而記之曰:“攻原得衛者,信也。”
【註釋】
①原:原國。
②期:約定。
④亡:失去。
⑤衛人:衛華人。
【譯文】
晉文公攻打原國,只攜帶著可供十天食用的糧食,於是和黃越大夫約定十天做期限,要攻下原國。可是到原國十天了,卻沒有攻下原國,晉文公便下令敲鑼退軍,準備收兵回晉國。這時,有戰士從原國回來報告說:“再有三天就可以攻下原國了。”這是攻下原國千載難逢的好機會,眼看就要取得勝利了。 晉文公身邊的群臣也勸諫說:“原國的糧食已經吃完了,兵力也用盡了,請國君暫且等待一些時日吧!”文公語重心長地說:“我跟黃越約定十天的期限,若不回去,是失去我的信用啊!為了得到原國而失去信用,我辦不到。”於是下令撤兵回晉國去了。原國的百姓聽說這件事,都說:“有君王像晉文公這樣講信義的,怎可不跟隨他呢?”於是原國的百姓紛紛歸順了晉國。衛國的人也聽到這個訊息,便說:“有君主像文公這樣講信義的,怎可不跟隨他呢?”於是向文公投降。孔子聽說了,就把這件事記載下來,並且評價說:“晉文公攻打原國竟獲得了衛國,是因為他能守信啊!”
晉文公守信得原衛
【原文】
晉文公攻原①裹十日糧,遂與大夫(這裡特指大夫黃越)期②十日。至原十日而原不下,擊金③而退,罷兵而去。士有從原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右諫曰:“夫原之食竭力盡矣,君姑待之。”公曰:“吾與士期十日,不去,是亡④吾信也。得原失信,吾不為也。”遂罷兵而去。原人聞曰:“有君如彼其信也,可無歸乎?”乃降公。衛人⑤聞曰:“有君如彼其信也,可無從乎?”乃降公。孔子聞而記之曰:“攻原得衛者,信也。”
【註釋】
①原:原國。
②期:約定。
④亡:失去。
⑤衛人:衛華人。
【譯文】
晉文公攻打原國,只攜帶著可供十天食用的糧食,於是和黃越大夫約定十天做期限,要攻下原國。可是到原國十天了,卻沒有攻下原國,晉文公便下令敲鑼退軍,準備收兵回晉國。這時,有戰士從原國回來報告說:“再有三天就可以攻下原國了。”這是攻下原國千載難逢的好機會,眼看就要取得勝利了。 晉文公身邊的群臣也勸諫說:“原國的糧食已經吃完了,兵力也用盡了,請國君暫且等待一些時日吧!”文公語重心長地說:“我跟黃越約定十天的期限,若不回去,是失去我的信用啊!為了得到原國而失去信用,我辦不到。”於是下令撤兵回晉國去了。原國的百姓聽說這件事,都說:“有君王像晉文公這樣講信義的,怎可不跟隨他呢?”於是原國的百姓紛紛歸順了晉國。衛國的人也聽到這個訊息,便說:“有君主像文公這樣講信義的,怎可不跟隨他呢?”於是向文公投降。孔子聽說了,就把這件事記載下來,並且評價說:“晉文公攻打原國竟獲得了衛國,是因為他能守信啊!”