原文:孟子之平陸,謂其大夫曰:“子之持戟之士,一日而三失伍(失職),則去之否乎?”曰:“不待三。” 然則子之失伍也亦多矣。凶年饑歲,子之民,老羸轉於溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣。曰:“此非距心(大夫的名字)之所得為也。”曰:“今有受人之牛羊而為之牧之者,則必為之求牧與芻矣。求牧與芻而不得,則反諸其人乎?抑亦立而視其死與?”曰:“此則距心之罪也。” 他日,見於王曰:“王之為都者(治理都邑的人),臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。”為王誦之。王曰:“此則寡人之罪也。”
譯文:孟子到了平陸,對那裡的長官(孔距心)說:“如果你的衛士一天三次擅離職守,開除不開除他呢?” 孔距心說:“不必等三次。” (孟子說:)“那麼您失職的地方也夠多的了。荒年飢歲,您的百姓,年老體弱拋屍露骨在山溝的,年輕力壯逃荒到四方的,將近一千人了。” 孔距心說:“這個問題不是我能夠解決的。” 孟子說:“假如現在有個人,接受了別人的牛羊而替他放牧,那麼必定要為牛羊尋找牧場和草料了。如果找不到牧場和草料,那麼是把牛羊還給那個人呢,還是就站在那兒眼看著牛羊餓死呢?” 孔距心說:“這是我的罪過。” 往後的某一天,孟子去見齊王,說:“大王的地方長官我認識五個。能認識自己罪過的,只有孔距心。”(孟子)給齊王複述了一遍他與孔距心的談話。 齊王說:“這是我的罪過啊。”
陳述內容:孔距心沒有盡到自己的責任,在凶年饑歲,老百姓無法生存,卻沒有予以救濟,及透過牧羊作比孔距心及時醒悟。
陳述目的:讓齊王明白無論是官員還是國君,都要有責任心,不要對百姓的生死不負責任、無動於衷。仁政愛民,是上至帝王,下至長官都應自覺履行的基本德行。
原文:孟子之平陸,謂其大夫曰:“子之持戟之士,一日而三失伍(失職),則去之否乎?”曰:“不待三。” 然則子之失伍也亦多矣。凶年饑歲,子之民,老羸轉於溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣。曰:“此非距心(大夫的名字)之所得為也。”曰:“今有受人之牛羊而為之牧之者,則必為之求牧與芻矣。求牧與芻而不得,則反諸其人乎?抑亦立而視其死與?”曰:“此則距心之罪也。” 他日,見於王曰:“王之為都者(治理都邑的人),臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。”為王誦之。王曰:“此則寡人之罪也。”
譯文:孟子到了平陸,對那裡的長官(孔距心)說:“如果你的衛士一天三次擅離職守,開除不開除他呢?” 孔距心說:“不必等三次。” (孟子說:)“那麼您失職的地方也夠多的了。荒年飢歲,您的百姓,年老體弱拋屍露骨在山溝的,年輕力壯逃荒到四方的,將近一千人了。” 孔距心說:“這個問題不是我能夠解決的。” 孟子說:“假如現在有個人,接受了別人的牛羊而替他放牧,那麼必定要為牛羊尋找牧場和草料了。如果找不到牧場和草料,那麼是把牛羊還給那個人呢,還是就站在那兒眼看著牛羊餓死呢?” 孔距心說:“這是我的罪過。” 往後的某一天,孟子去見齊王,說:“大王的地方長官我認識五個。能認識自己罪過的,只有孔距心。”(孟子)給齊王複述了一遍他與孔距心的談話。 齊王說:“這是我的罪過啊。”
陳述內容:孔距心沒有盡到自己的責任,在凶年饑歲,老百姓無法生存,卻沒有予以救濟,及透過牧羊作比孔距心及時醒悟。
陳述目的:讓齊王明白無論是官員還是國君,都要有責任心,不要對百姓的生死不負責任、無動於衷。仁政愛民,是上至帝王,下至長官都應自覺履行的基本德行。