你提出這個問題,表明你對英語的介詞和漢語的的介詞不是很瞭解。
實際上英語是介詞語言,沒有,藉此那就不能表達意思了。但是漢語去是動詞語言,沒有介詞,大多數情況下照樣能夠表達意思。
另外,我們很多人都不知道這詞實際上是什麼,這就讓我們感到這次很難很難。現在只要你認真看下面的表述,你就在一分鐘之內明白什麼是介詞了。
英語的介詞大部分情況下相當於漢語的方位詞。
現在你明白了嗎?如果還不明白,我們舉些例子。
in. 在裡面,
on. 在上面。
at 在,在 某一點上。
...from 從,自從,
to 向,到,對
with 在一起, 也相當於方位了。
without 沒有,不在一起, 也相當於一種方位,
現在我們用幾個句子來進一步說明英語是介詞語言。
我住在這個旅館。我住這個旅館。
在漢語中上面兩個句子是一樣的,但是第二個句子用了一個方位詞,在。 在英語中一定要用方位詞。
I stayed in the hotel. in 不能省去
我看著他, 漢語不用反位置或者介詞。
I looked at him.英語一定要用介詞at
我們就舉這兩個例子吧,大家在閱讀英語文章的時候,多多注意英語的介詞就可以了。
我們再來回答第二個問題,英語能不能夠取消時時態?
實際上任何語言都是有時態的。只是表達方式不同而已,漢語用某一些字詞來表示時態的,漢語還可以透過上下文的會意來表示時態,而英語是透過動詞詞形變化來表示時態的。而且非常嚴格。比如:
我昨天幫過他了。過,漢語用來表示過去時
I helped him yesterday.英語用詞尾加ed的方式表示過去時,help+ed
我正在幫助他. 正在,漢語用來表示進行時。
I am helping him. 英語表示進行時的方式是: 動詞be + 動詞ing
我已經幫過他了。 已經,漢語可以用來表示完成時。
I have helped him. 英語表示完成時的方法是 have+ 動詞過去分詞。
所以我們認為漢語和英語一樣,都是有時態的。只是表達的方式不一樣,難易的程度不一樣。
這獅子在大門的前面。
The lion is in front of the gate.
個人覺得語言是幾千年發展的歷史,雖然隨著時代的遷移,一直都在細微的變化,但是不太可能去取消長期發展而留下的情況;
回答完畢;
你提出這個問題,表明你對英語的介詞和漢語的的介詞不是很瞭解。
實際上英語是介詞語言,沒有,藉此那就不能表達意思了。但是漢語去是動詞語言,沒有介詞,大多數情況下照樣能夠表達意思。
另外,我們很多人都不知道這詞實際上是什麼,這就讓我們感到這次很難很難。現在只要你認真看下面的表述,你就在一分鐘之內明白什麼是介詞了。
英語的介詞大部分情況下相當於漢語的方位詞。
現在你明白了嗎?如果還不明白,我們舉些例子。
in. 在裡面,
on. 在上面。
at 在,在 某一點上。
...from 從,自從,
to 向,到,對
with 在一起, 也相當於方位了。
without 沒有,不在一起, 也相當於一種方位,
現在我們用幾個句子來進一步說明英語是介詞語言。
我住在這個旅館。我住這個旅館。
在漢語中上面兩個句子是一樣的,但是第二個句子用了一個方位詞,在。 在英語中一定要用方位詞。
I stayed in the hotel. in 不能省去
我看著他, 漢語不用反位置或者介詞。
I looked at him.英語一定要用介詞at
我們就舉這兩個例子吧,大家在閱讀英語文章的時候,多多注意英語的介詞就可以了。
我們再來回答第二個問題,英語能不能夠取消時時態?
實際上任何語言都是有時態的。只是表達方式不同而已,漢語用某一些字詞來表示時態的,漢語還可以透過上下文的會意來表示時態,而英語是透過動詞詞形變化來表示時態的。而且非常嚴格。比如:
我昨天幫過他了。過,漢語用來表示過去時
I helped him yesterday.英語用詞尾加ed的方式表示過去時,help+ed
我正在幫助他. 正在,漢語用來表示進行時。
I am helping him. 英語表示進行時的方式是: 動詞be + 動詞ing
我已經幫過他了。 已經,漢語可以用來表示完成時。
I have helped him. 英語表示完成時的方法是 have+ 動詞過去分詞。
所以我們認為漢語和英語一樣,都是有時態的。只是表達的方式不一樣,難易的程度不一樣。
這獅子在大門的前面。
The lion is in front of the gate.