回覆列表
  • 1 # BertramMe

    今日天陰,曉霧漸濃,細雨如絲。

    看到手機裡的天氣預報的時候。

    美在心的關懷與溫暖。

  • 2 # 少評論少留言1

    在我沒有認識它以前我絕對中國文字很美,等我認識它後我絕得我和魯迅一樣想把它毀了。等我瞭解中國文化博大精深的時候我才明白什麼叫罵人不帶髒……

  • 3 # 白鉛華

    中文,是我們民族的文字,我們肯定得愛戴。中文是民族文化的載體,美不美都很美。讓我切實感到中文的美,我得從三件事說起。

    英語考試的時候,這個必須第一。

    我得宣告,我英語很不好,簡直就是糟。從幼兒園到大學畢業,我學了將近十多年的英語,可我還是隻會:“What"s your name?”“How old are you?”說起英語簡直就是我的噩夢,尤其看著英語試卷白紙黑字,卻只能寫下自己名字的時候,我內心一萬頭草泥馬馳騁而過呀。所以,我當年誓死要學好中文,使勁地學習語文。可英語我始終擺脫不了,試想我們人生中的幾大考試,中考考英語,高考考英語,考研考英語,考博考英語,還都是必考。所以,在我混完高四之後,勉強讀了大學之後,徹底和英語“say goodbye”。

    玩手機等電子產品,語言設定為別的語言(英語)的時候。

    想當年,剛接觸手機,自認為自己學了英語,雖然不能學以致用,但是看個七七八八應該沒有問題,於是乎,就把手機語言設定成了英語。那頓時空氣都凝結了,貌似除了通訊錄,所有方塊字都變成了字母,那是何等的想摔手機呀。於是我就搬出了珍藏在箱子底的《英漢大詞典》一個單詞地排除、查詢,最後才換回方塊字,那時候,我覺得中文簡直就是最好的文字,那種感覺無法表達。我老孃也說,你要是有這毅力,不至於英語學到狗肚子去了。

    讀一些文言文、詩詞的時候。

    自從我使勁兒努力地學習語文之後,我就喜歡上了文言文、詩詞,天天背,天天讀。有時候就想,按照我的邏輯,這詩詞、文言文用英語翻譯出來將會是什麼東東,然後再把英語翻譯成中文又會是什麼“熊樣”。我至今都不能想象,把文言文、詩詞中的“良辰美景”“賞心樂事”“花前月下”翻譯成英文會產什麼“無以言表”的效果。

    其實,就是一些搞笑的方式。正經點,中文自有我們感同身受的文化,一些詞語、句子,只有用我們的文化才能去感受,去解讀。相同,別的語言也自有其文化的薰陶,用我們中文翻譯過來,或許也就失去了其美感。這就是文字承載文化,而不是簡單地標示文化。

    每一種語言最好的解讀方式,就是透過其自己民族文化來品賞。

  • 4 # 吾王54963924

    在大學寢室接觸到各地方言時,發現了漢語的美。平上去入間暗藏了古漢語的密碼,北起漠河,南到三亞,十里不同音,卻又互相一一對應。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 孩子5週歲了可以分床睡嗎?怎樣才能讓她分屋睡?