【註釋】
1、氓(méng):民,男子之代稱。蚩蚩(chī):同“嗤嗤”,戲笑貌。
2、貿:交易。抱布貿絲是以物易物。
3、即:就。謀:古音mī。匪:讀為“非”。“匪來”二句是說那人並非真來買絲,是找我商量事情來了。所商量的事情就是結婚。
4、淇:水名。頓丘:地名。丘:古讀如“欺”。
5、愆(遷qiān)期:過期。這句是說並非我要拖過約定的婚期而不肯嫁,是因為你沒有找好媒人。
6、將(槍qiāng):願請。
7、垝:毀壞,倒塌.一說,通”危” “垣(原yuán)”,牆。
8、復:返。關:在往來要道所設的關卡。女望男到期來會。他來時一定要經過關門。一說“復”是關名。
9、漣漣:涕淚下流貌。她初時不見彼虻回到關門來,以為他負約不來了,因而傷心淚下。
載笑載言:“載”讀“zài”
10、卜筮(shì):燒灼龜甲的裂紋以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(溼shī)草占卦叫做“筮”。
11、體:指龜兆和卦兆,即卜筮的結果。無咎言:就是無兇卦。
12、賄:財物,指妝奩(lián)。以上四句是說你從卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的結果好,你就打發車子來迎娶,並將嫁妝搬去。
13、沃若:猶“沃然”,潤澤貌。以上二句以桑的茂盛時期比自己戀愛滿足,生活美好的時期。
14、耽(擔dān):沉溺,貪樂太甚。
15、說:讀為“脫”,解脫。
16、隕(允yǔn):黃貌。其黃而隕:猶《裳裳者華》篇的“芸其黃矣”,芸也是黃色。
17、徂(cú)爾:嫁給你。徂,往。
18、食貧:過貧窮的生活。
19、湯湯:水盛貌。
20、漸:浸溼。帷裳:車旁的布幔。以上兩句是說被棄逐後渡淇水而歸。
21、爽:差錯。
22、貳:“貣(特tè)”的誤字。“貣”就是“忒(特tè)”,和“爽”同義。以上兩句是說女方沒有過失而男方行為不對。
23、罔極:沒有定準,變化無常。
24、二三其德:言行為前後不一致。
25、靡:無。靡室勞矣:言所有的家庭勞作一身擔負無餘。
26、興:起。這句連下句就是說起早睡遲,朝朝如此,不能計算了。
27、“言”字無義。既遂:就是《穀風》篇“既生既育”的意思,言生活既已過得順心。
28、咥(戲xì):笑貌。以上兩句是說兄弟還不曉得我的遭遇,見面時喜笑如常。
29、“及爾”二句言當初曾相約和你一同過到老,現在偕老之說徒然使我怨恨罷了。
30、隰(xí):當作“溼”,水名,就是漯河,黃河的支流,流經衛國境內。
【註釋】
1、氓(méng):民,男子之代稱。蚩蚩(chī):同“嗤嗤”,戲笑貌。
2、貿:交易。抱布貿絲是以物易物。
3、即:就。謀:古音mī。匪:讀為“非”。“匪來”二句是說那人並非真來買絲,是找我商量事情來了。所商量的事情就是結婚。
4、淇:水名。頓丘:地名。丘:古讀如“欺”。
5、愆(遷qiān)期:過期。這句是說並非我要拖過約定的婚期而不肯嫁,是因為你沒有找好媒人。
6、將(槍qiāng):願請。
7、垝:毀壞,倒塌.一說,通”危” “垣(原yuán)”,牆。
8、復:返。關:在往來要道所設的關卡。女望男到期來會。他來時一定要經過關門。一說“復”是關名。
9、漣漣:涕淚下流貌。她初時不見彼虻回到關門來,以為他負約不來了,因而傷心淚下。
載笑載言:“載”讀“zài”
10、卜筮(shì):燒灼龜甲的裂紋以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(溼shī)草占卦叫做“筮”。
11、體:指龜兆和卦兆,即卜筮的結果。無咎言:就是無兇卦。
12、賄:財物,指妝奩(lián)。以上四句是說你從卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的結果好,你就打發車子來迎娶,並將嫁妝搬去。
13、沃若:猶“沃然”,潤澤貌。以上二句以桑的茂盛時期比自己戀愛滿足,生活美好的時期。
14、耽(擔dān):沉溺,貪樂太甚。
15、說:讀為“脫”,解脫。
16、隕(允yǔn):黃貌。其黃而隕:猶《裳裳者華》篇的“芸其黃矣”,芸也是黃色。
17、徂(cú)爾:嫁給你。徂,往。
18、食貧:過貧窮的生活。
19、湯湯:水盛貌。
20、漸:浸溼。帷裳:車旁的布幔。以上兩句是說被棄逐後渡淇水而歸。
21、爽:差錯。
22、貳:“貣(特tè)”的誤字。“貣”就是“忒(特tè)”,和“爽”同義。以上兩句是說女方沒有過失而男方行為不對。
23、罔極:沒有定準,變化無常。
24、二三其德:言行為前後不一致。
25、靡:無。靡室勞矣:言所有的家庭勞作一身擔負無餘。
26、興:起。這句連下句就是說起早睡遲,朝朝如此,不能計算了。
27、“言”字無義。既遂:就是《穀風》篇“既生既育”的意思,言生活既已過得順心。
28、咥(戲xì):笑貌。以上兩句是說兄弟還不曉得我的遭遇,見面時喜笑如常。
29、“及爾”二句言當初曾相約和你一同過到老,現在偕老之說徒然使我怨恨罷了。
30、隰(xí):當作“溼”,水名,就是漯河,黃河的支流,流經衛國境內。