回覆列表
  • 1 # 兔子駕到啦

    在這兩個體系裡國家的(比如英國和美國)人,有些人也許會嘲笑或鄙視對方:英式英語使用者會自認為自己的英語很正規,有著歷史傳承的英語的高貴、典雅、優美,他們也許會鄙視美式英語的粗鄙不堪,覺得美式英語來自於罪犯和下層民眾。但我們非英語國家沒有這些歷史包袱,因而這種寄託在語言上的成見不多。

  • 2 # 降妖小猴猴

    每個地方都有每個地方的語言特色。語言也是一個地方文化的符號之一。有了不同的語音特色語言才有魅力,所以誰都不會鄙視誰的語言發音。

  • 3 # 許願城英漢教學群

    你說的恰恰相反。

    現在不是英式英語使用者會歧視美式英語使用者啦!而是美式英語使用者總認為他們的英語才是高大上的。

    昨天還有一位朋友看了我的影片之後,就問我為什麼不能說美式英語呢?

    我們可以看一看中學英語教材,裡面的單詞表的音標都是美式英語。這些音標中的很多音標寫法,跟英式英語都有很大區別。

    不過在這裡我說一句話,當然不是我歧視美式英語,我認為我們學音標的時候還是學英式英語音標比較好。

    為什麼這樣說呢? 因為英式英語的音標跟漢語拼音更加相似,這樣我們透過兩種拼音的對比,我們就可以很快的學好音標了。

    我們學好英式英語音標之後再學美式英語音標,那就很容易了。

  • 4 # 林蘭舟

    作為學習並在工作中常年使用英語的人,我的感覺如下:

    英式英語和美式英語雖然沒有官方的高下之分,但的確存在英式英語比美式英語更加典雅。在上海高翻學院裡學習翻譯的時候,教授一直推薦經濟學人這本雜誌,有實體書也有網路版,因為經濟學人多為使用英式英語的學者供稿,行文用詞都很考究,與美式英語的直白和用詞簡單大相徑庭,必須經過嚴密思考才能真正領略寫作者的意圖和想要表達的內涵。

    英式英語其實也分很多種,大家真正推崇的是所謂Received Pronunciation(RP)。

    英國官方並未曾明確規定RP的地位,但在英語的發展歷史中,這種發音逐漸形成其重要性,成為公認的最標準英式發音。在英國,說RP的人群是那些一般來說家庭背景優渥,受過良好教育的貴族或者上層人士。英國女王每年的演講都會引起全世界英語愛好者的圍觀,她所說的英語就是RP。RP口音被很多職業人士廣泛使用,比如政治家、外交官、律師、高校及公立學校教師,以及證券交易員、全國性廣播電視公司的播音員等等。

    部分來自牛津劍橋的英國演員也使用RP,如本尼和抖森。而很多人所心心念唸的所謂深沉悅耳的倫敦腔,其實還是大眾的語言,並沒有我們想象的那樣高貴。我本人對蘇格蘭腔情有獨鍾,想到大提提的蘇格蘭式英語,真是十分性格十分動聽。

    因為英式英語的這些特點,確實使得很多人覺得英式口音更加知性典雅,所以會覺得美式口音像是粗人的語言。甚至連說英式英語的英國演員們似乎也更加受到歡迎,他們的形象更加有文化,更加知性。如本尼和抖森,都是來自名校的著名演員,還有英國女演員凱瑟琳澤塔瓊斯等等,都給人以聰慧,高雅,知性,秀外慧中的感覺。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 管道油垢太厚了怎麼去除?