回覆列表
-
1 # 水瓶兒
-
2 # 成哥聊娛說影
眾所周知,名著讀者眾多,故事情節耳熟能詳,影響力大,商業和資本的介入,使得翻拍名著成為經常,幾乎每部名著都被翻拍過多次,《西遊記》、《紅樓夢》、《三國演義》、《水滸傳》四大名著,以及金庸的武俠、瓊瑤的言情等都被多次翻拍。這些優秀的小說都是傳統文化的一部分,不同的年代欣賞水平不同,價值觀引導方向不同,帶給人們的啟發和思考也不同,從1978年至今,金庸的武俠小說《倚天屠龍記》已被拍過八次,每次都有自己的特色,都能在觀眾中引起強烈反響,文化也在每一次的翻拍中得到傳承。關注我,一起交流哦。
請高抬貴手放過經典—經典改編之路為何越走越偏?
我們常常把核心價值不會隨時間流逝而改變的作品,稱之為是經典。經典既是不同時代語言藝術的典範,也是民族與人類文化的結晶,它代表了一個時代人文精神的頂峰。閱讀經典深入,能增強個體的自我修養,促進個體的精神成長,並決定個體於整個社會的審美價值與追求。
現代社會,為了使更多的人走進經典,為了讓經典與時代結合,被更多人熟知,煥發生機與活力,得以更好的將其中的精神文化傳承下去,現代媒體利用科技手段將傳統的語言藝術轉化為視覺藝術,利用綜合藝術的各種手段使觀眾更形象鮮活的感知文學經典、理解經典。
不可否認,有不少對經典作品的改編確實使這些原本有些艱澀難懂的文字變得通俗易懂,能更好的被大眾接受,像《經典詠流傳》中將中國古典詩詞改編成耳熟能詳的歌曲,讓原本很難理解的詩詞成了人們耳熟能詳的流行文化。然而,隨著越來越多影視劇改編的出現,我們發現現在雖然經典改編的數量在不斷上升,但是說到質量,確實令人唏噓!隨著文化的多元發展,對很多經典的翻拍在成為時尚熱門的同時,卻在翻拍中失掉了經典該有的味道。
《紅樓夢》翻拍成了鬼片,一個個人物鬼步鬼影,鬼聲犀利;《西遊記》翻拍成了愛情大家來,不僅師徒四個個個談起了戀愛,性格也發生了翻天覆地的變化:唐僧變成了戰鬥達人,悟空變成了情聖,沙僧變成了魔頭。《還珠格格》翻拍,西洋人玩轉清朝宮廷;《封神演義》翻拍,妲己,楊戩,九尾狐玩兒起了三角戀;《笑傲江湖》中東方不敗成了女人,和令狐沖玩兒起了曖昧;國粹戲曲和比基尼搞混搭。
再說,戰爭片,是要還原真相,是要人們銘記先烈的,結果層出不窮的抗日神劇雷瞎了觀眾的眼,甚麼“八年抗戰要開始了”,“抖抖手腕,讓子彈拐個彎”,“八百米開外一槍射中”,“我爺爺九歲時就日本鬼子殺死了”這不是讓人們銘記歷史,這簡直是侮辱觀眾的智商。詆譭歷史真相!
翻拍經典是要讓經典中的精神文化得以傳承與發揚,結果該有的文化底蘊全都在那些俊男靚女的視覺效應,和媚俗與商業化的消費文化中遺失殆盡!改編經典的前提是敬畏經典而不是調侃,脫離經典的基本精神內涵肆意改變經典的基本內容、玩弄經典的鬧劇,是將經典庸俗化,褻瀆經典的惡行。
經典的意義在於幫助我們反思當下的生活與精神,對經典的弱化實際上是對人類自身的愚化。因此,影視劇不能一味追求眼球效應,它是傳播文化的重要途徑對國民尤其是青少年正確價值觀,世界觀,人生觀的養成有很重要的作用。更應謹慎對待,以高質量回饋大眾!