guó fēng · shào nán · gān táng
國風·召南·甘棠
bì fèi gān táng , wù jiǎn wù fá , shào bó suǒ bá 。
蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。
bì fèi gān táng , wù jiǎn wù bài , shào bó suǒ qì 。
蔽芾甘棠,勿剪勿敗,召伯所憩。
bì fèi gān táng , wù jiǎn wù bài , shào bó suǒ shuì。
蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所說。
解釋翻譯[挑錯/完善]
譯文一
梨棠枝繁葉又茂,不要修剪莫砍伐,召伯曾經住樹下。
梨棠枝繁葉又茂,不要修剪莫損毀,召伯曾經歇樹下。
梨棠枝繁葉又茂,不要修剪莫拔掉.召伯曾經停樹下。
譯文二
鬱鬱蔥蔥棠梨樹,不剪不砍細養護,曾是召伯居住處。
鬱鬱蔥蔥棠梨樹,不剪不毀細養護,曾是召伯休息處。
鬱鬱蔥蔥棠梨樹,不剪不折細養護,曾是召伯停歇處。
甘棠賞析
《召南·甘棠》的主旨的表現和深化體現了中國的詩含蓄的特點。《尚書·大傳》卷三有言曰“愛人者 ,兼其屋上之烏” ,謂愛其人而推愛及與人有關的人和物。《召南·甘棠》詩裡的“蔽芾甘棠 ,勿翦勿伐 ,召伯所茇” ,就是一種愛屋及烏的表現方式。 在這首詩裡 ,樹竟如此可愛 ,那與之有關的召公就更加可敬可愛了。但這並不是一種平常的愛屋及烏 ,而是一種以小見大的表現手法。在這首詩裡 ,人們愛著召公曾經休息過的這棵甘棠,而對那個仁民愛物的召公的愛就不待言說了 ,而召公的品質也在這實在的甘棠之愛裡讓人生出了無限的遐想 ,真可謂“不著一字 ,盡得風流”。這就是以實寫虛。
全詩三章,每章三句,全詩由睹物到思人,由思人到愛物,人、物交融為一。對甘棠樹的一枝一葉,從不要砍伐、不要毀壞到不要折枝,可謂愛之有加,這種愛源於對召公德政教化的衷心感激。而先告誡人們不要損傷樹木,再說明其中原因,筆意有波折亦見詩人措辭之妙。全詩純用賦體鋪陳排衍,物象簡明,而寓意深遠,真摯懇切,所以吳闓生《詩義會通》引舊評許為“千古去思之祖”。
註釋出處[請記住我們 國學夢 www.guoxuemeng.com]
⑴召(shào)南:《詩經》“十五國風”之一。召,地名,在今陝西省岐山縣西南。
⑵甘棠:棠梨,杜梨,落葉喬木,果實圓而小,味澀可食。
⑶蔽芾(fèi):樹葉密集細小貌。一說樹木高大茂密的樣子。
⑷勿:不要。翦:同“剪”,伐,砍伐。
⑸召伯:即召公奭,姬姓,封於燕。茇(bá):草舍,此處用為動詞,居住。一說通“廢”,舍,作動詞。
⑹敗:傷害,毀壞。
⑺憩(qì):休息。
⑻拜:拔,攀爬毀壞。一說屈,折。一說通“扒”,挖掉。
⑼說(shuì):通“稅”,休憩,止息。
guó fēng · shào nán · gān táng
國風·召南·甘棠
bì fèi gān táng , wù jiǎn wù fá , shào bó suǒ bá 。
蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。
bì fèi gān táng , wù jiǎn wù bài , shào bó suǒ qì 。
蔽芾甘棠,勿剪勿敗,召伯所憩。
bì fèi gān táng , wù jiǎn wù bài , shào bó suǒ shuì。
蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所說。
解釋翻譯[挑錯/完善]
譯文一
梨棠枝繁葉又茂,不要修剪莫砍伐,召伯曾經住樹下。
梨棠枝繁葉又茂,不要修剪莫損毀,召伯曾經歇樹下。
梨棠枝繁葉又茂,不要修剪莫拔掉.召伯曾經停樹下。
譯文二
鬱鬱蔥蔥棠梨樹,不剪不砍細養護,曾是召伯居住處。
鬱鬱蔥蔥棠梨樹,不剪不毀細養護,曾是召伯休息處。
鬱鬱蔥蔥棠梨樹,不剪不折細養護,曾是召伯停歇處。
甘棠賞析
《召南·甘棠》的主旨的表現和深化體現了中國的詩含蓄的特點。《尚書·大傳》卷三有言曰“愛人者 ,兼其屋上之烏” ,謂愛其人而推愛及與人有關的人和物。《召南·甘棠》詩裡的“蔽芾甘棠 ,勿翦勿伐 ,召伯所茇” ,就是一種愛屋及烏的表現方式。 在這首詩裡 ,樹竟如此可愛 ,那與之有關的召公就更加可敬可愛了。但這並不是一種平常的愛屋及烏 ,而是一種以小見大的表現手法。在這首詩裡 ,人們愛著召公曾經休息過的這棵甘棠,而對那個仁民愛物的召公的愛就不待言說了 ,而召公的品質也在這實在的甘棠之愛裡讓人生出了無限的遐想 ,真可謂“不著一字 ,盡得風流”。這就是以實寫虛。
全詩三章,每章三句,全詩由睹物到思人,由思人到愛物,人、物交融為一。對甘棠樹的一枝一葉,從不要砍伐、不要毀壞到不要折枝,可謂愛之有加,這種愛源於對召公德政教化的衷心感激。而先告誡人們不要損傷樹木,再說明其中原因,筆意有波折亦見詩人措辭之妙。全詩純用賦體鋪陳排衍,物象簡明,而寓意深遠,真摯懇切,所以吳闓生《詩義會通》引舊評許為“千古去思之祖”。
註釋出處[請記住我們 國學夢 www.guoxuemeng.com]
⑴召(shào)南:《詩經》“十五國風”之一。召,地名,在今陝西省岐山縣西南。
⑵甘棠:棠梨,杜梨,落葉喬木,果實圓而小,味澀可食。
⑶蔽芾(fèi):樹葉密集細小貌。一說樹木高大茂密的樣子。
⑷勿:不要。翦:同“剪”,伐,砍伐。
⑸召伯:即召公奭,姬姓,封於燕。茇(bá):草舍,此處用為動詞,居住。一說通“廢”,舍,作動詞。
⑹敗:傷害,毀壞。
⑺憩(qì):休息。
⑻拜:拔,攀爬毀壞。一說屈,折。一說通“扒”,挖掉。
⑼說(shuì):通“稅”,休憩,止息。