回覆列表
  • 1 # 使用者779349957040

    1.諷刺過於強調詩人主觀性的強行進入。 例如:我覺得世界上就只有兩種人能吸引人,一種是特漂亮的一種就是你這樣的。 2.反諷是詩歌文字自身蘊涵的一種反抗力,不是詩人強加的。他 例如:小明騎腳踏車的水平太高了,難怪會撞電線稈子上 。 諷刺主要可分為以下四類: 1、明諷(direct satire) 多以第一人稱(first person)發言,訓誨讀者或書中人物,此聆聽者被稱為"對手",有如中國相聲中的搭檔,一搭一唱,讓講話者暢所欲言,盡諷刺之能事。古羅馬時代的賀拉斯(Horace,65.-8B.C.)及尤維納利斯(Juvenal,c.65-c.140)均為著名諷刺詩人,故兩人的作品又稱為賀拉斯式諷刺(Horatian satire)及朱文納爾式諷刺(Juvenalian satire);惟前者溫和,後者刻薄。 2、暗諷(innuendo) 在文學中較為普遍,它沒有立場鮮明的說教者,而轉從各種不同的表現方式(modes)進行,如誇大其辭,或言之無理(nonsequitor)。斯威夫特的《格利佛遊記》屬於長篇暗諷,有時亦稱梅尼普斯式諷刺(Menippean satire,由希臘諷刺文學家Menippus而得名)。根據批評家傅萊,此類暗諷強調的不是人物,而是心態(mental attitudes)。 3、反諷(irony) 凡是言外之意,口是心非,說出的話和心內相反,偏又讓人知道弦外之音,就是反諷。 反諷,尤其是口頭反諷(verbal irony),極容易與諷刺( satire)、譏諷(sarcasm)混淆。三者都是說反話,但反諷比較間接而無攻擊性,不像譏諷那般出口傷人。尤其口頭反諷,經常英文稱為「挖苦」(tongueincheek),多為含沙射影(innuendo),故意把褒說為貶,把貶說為褒。它在文學上最大優點就是冷靜而帶機智(wit)把話說出來,讓人感到它的機鋒。莎劇《凱撒大帝》(Julius Caesar,1599)中凱撒被刺後,安東尼在演講中三天兩頭就提到「布魯特斯是個君子」,當然是用反諷來挖苦布魯特斯。 有時由於環境或命運關係,亦會產生反諷,叫做“處境反諷”(situation irony)。短篇小說經常利用處境反諷來做畫龍點睛的驚奇結局。歐亨利著名短篇《三王禮物》。莫泊桑的《項鍊》可為例。 4、譏諷(sarcasm) sarcasm在希臘文原意為“撕肉”(from Greek sarkasmos, from sarkazein to tear flesh, bite the lips in rage),由此可見其刻薄殘酷,並無多大深刻意義。諷刺( satire)文學氣息較濃厚,尤其文字上,並非口頭上,刻意諷刺人類種種愚昧無知或罪惡行為,它具有某種程度的教誨作用,企圖喚醒人心,改良社會風氣。因此在口語揶揄而言,譏諷與反諷比較接近,只不過前者較苛刻,後者較溫和罷了。書本曾經這樣舉例:在教室內,學生舉手說,”老師,我不明白。“ 老師用輕蔑聲調回答:”我從未想到你會明白。” 這是譏諷,因他直說直話。但假如你測驗考一百分,老師拿著你的試卷婉轉對你說:"告訴你一個壞訊息,有人考一百分,有人不及格。" 這是反諷。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 懷舊服tbc法師可以刷金嗎?