回覆列表
  • 1 # gfkuh3182

    litter,rubbish,trash,garbage的區別如下:

    1、litter:指四下亂丟物品的總稱,尤指散落於地,有礙觀瞻的廢物,例如紙屑等。

    2、rubbish:普通用詞,指任何成堆的、破損的、用過的或無用的東西,尤指棄掉的垃圾堆。也可作形容詞、動詞。

    3、trash:指廢物廢料,糟粕等垃圾,也用來指社會渣滓。美華人用的最多。

    4、garbage:主要指有機廢料,包括廚房的剩菜剩飯或不能再用的食物。實際上,這四個單詞在英語的日常運用中,在很多情況下都可以互相交換使用,並沒有刻意進行區分。擴充套件資料:例句:1、There was litter strewn all over the pavement.人行道上到處都是扔的垃圾。2、Please take the trash to the garbage can.請將垃圾拿到垃圾筒去。3、He was rubbish at his job.他的工作做得差勁極了。4、In her home, garbage was fed to the pigs.在她家,剩菜用來餵豬。

    5、Her room was in such a litter that she was ashamed to ask me in.她的房間十分凌亂,所以不好意思請我進去。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 描寫吵的情景的句子30字左右?