回覆列表
  • 1 # 參法悟道

    天下事有難易乎?為之則難者亦易矣,不為則易者亦難矣。事在人為,不學永遠不會,現代人多關注時尚,關注新科技,古人多勤于思考,用進廢退。多思考者頭腦靈活,多觀察者眼界開闊。現代人思考者少,觀察者多,自然感覺古人的智慧高深莫測。如能潛心鑽研定無難懂之事。

  • 2 # 拈花人

    中華文明五千年,文字部分是相當精彩的,從《離騷》到四書五經,再到唐詩宋詞元曲,再到明清的八股文格式,到最後的民國時期的白話文,是中國文化延伸的一個大概過程,

    我們這裡就以文言文和白話文來區分對待。

    就文言文而言其特徵:注重典故,駢驪對仗,音律工整,甚至在其中八股文更為苛刻古板(必須用古人的語氣,絕對不允許自由發揮,而句子的長短,字的繁簡,聲調高地等也都要相對成文,字數也有限制)

    白話文是相對文言文而說的,其經過清末文體改革逐漸形成的三個階段,分別是:新文體,白話文,大眾語。

    就提問中而言,也就好理解了,就我們現在還存在的書信說,還存在著格式呢。古文存在著難學難懂的問題,但接觸深入瞭解你會發現它很美的!唐詩,宋詞,我感覺最棒了!!!

  • 3 # 承乾唯慎

    這個問題很有趣,古人為什麼寫出難懂的文章。

    大家可以思考一下,當未來幾千年之後的人看到我們今天的小短文,會覺得容易還是困難?

    所以“歷史性”、“時代性”是這個問題的關鍵。

    就像《詩經》與《離騷》,本身就是當時的民歌或者是民歌的形式。相當於我們現在的流行歌曲。在當時應該是通俗易懂的,但是為什麼我們現在覺得難呢?因為時間的跨度太大,戰爭、人口遷移、時代變革都不斷地改變著文字、語言的內容和形式。

    我們現在所說的語言與古代已經有很大的不同,因而我們在看古代文章時覺得很難。但就古人而言,他們可並不覺得很難,因為那就是他們的流行音樂。

    難與不難其實就是熟悉不熟悉的問題,我們現在的語言環境下來看我們現在的流行音樂是很容易的,但我們看我們不熟悉的古文時則會難,這就是原因。

    不過不用擔心,幸虧我們中華文明沒有斷層,透過學習來使古文變容易是很簡單的,只需要多多熟悉。

    反觀外國比如英國,因為文字變動太大,他們的古代著作對他們現代人而言就無異於天書了。

    總之,難是因為時代變動、語言文字變動而導致的不熟悉。

    這就是我的看法。

  • 4 # 姬小落落

    其實古代人日常說話,也是採用的白話,沒有太多什麼之乎者也的饒舌。但是古人的書面文章晦澀難懂,主要有兩個原因。

    第一,因為從商朝開始,人們就開始用竹簡記事書寫,用竹簡書寫文字雖然可以儲存的久,但是有個問題就是竹簡重啊,數量一多的話,搬運非常不便,如果用白話文寫《史記》,大概需要用卡車來運都不夠,所以人民就慢慢形成了精煉概括的書面文言文的寫作方式,與我們如今的語言習慣不同,所以顯得難以理解。

    第二,主要是文言文寫作,有著自己獨特的語言文字之美,所以被一直傳承下來。比如說《聊齋》中描寫一位少年為“風采甚都”,如果我們現在寫成或者翻譯成“走出來一位高富帥”,就失去了原來的韻味。還有描寫女性的詞語,比如“嬌波流慧”、“細柳生姿”等,用白話來說的話,似乎用get不到文言文原來那個精妙的點。

    既要精煉概括又要生動到位,所以古人的書面文字就比較難理解了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 楊洋喬欣挽手逛街照被曝光,相戀實錘?楊洋會是下一個鹿晗嗎?