修行人不能吃五辛。關於五辛有諸多異說,然可約略歸為如下兩說:
(一)指大蒜、革蔥、慈蔥、蘭蔥、興渠等五種,此為梵網經卷下等所舉。然諸家對五辛之解說,亦頗不同。據菩薩戒義疏卷下、梵網經菩薩戒本疏卷二、義寂之梵網經菩薩戒本疏卷下本、智周之梵網經菩薩戒本疏卷四等載:大蒜,即是葫菱、家蒜。革蔥(茖蔥),即是薤、山蔥、革山蔥。慈蔥,即是蔥、胡蔥、□蔥、春蔥。蘭蔥,即是韭、小蒜、家蔥、野生。興渠,即是蒠蒺、蕓薹、□咾子、阿魏藥、殑渠盧、形具。
(二)指蒜、蔥、興渠、韭、薤等五種,為菩薩戒義疏卷下、宋高僧傳卷二十九慧日傳、智周之梵網經菩薩戒本疏卷四、法藏之梵網經菩薩戒本疏卷四等所舉。
此外,翻譯名義大集亦舉出:蒜(梵las/una )、蔥(梵lata^rka )、小根菜(梵pala^n!d!u )、韭(梵gr!n~jana )、興渠(梵hin%gu )等五種。又大藏法數卷三十一舉出:蔥、薤、蒜、韭、胡荽等五種。
據弘贊之梵網經菩薩戒略疏卷四載,大蒜又稱葫,漢朝張騫出使大宛國時持回,為今人所常食者。另就興渠之梵名而論,翻譯名義大集舉出兩說:
(1)形具(梵hin%gu ),又作興舊、興宜、形虞、興瞿。依辭典之解釋,形具為從 Asa foetida 之根取出之物,可供作藥用及調味用,其學名為Ferula asa foetida。
(2)殑渠盧(梵guggula, guggulu ),譯作蔓菁。為 Amyris agallochum 樹之滲出物,可供作香料、藥用。據宋高僧傳卷二十九慧日傳載,中國不產此物,而產于于闐,根粗如細蔓菁之根而白,其臭如蒜。另據玄應音義卷十九舉出,興渠出於闍烏荼娑佗那國。又據演培之梵網經菩薩戒本講記載,其原產地在伊朗及北印度。
世尊在《楞嚴經》中,開示修行人,欲修三昧,首先便應斷除五辛。也就是世俗常見的蔥、蒜、韭菜、茭頭、興渠(洋蔥頭)。
修行人不能吃五辛。關於五辛有諸多異說,然可約略歸為如下兩說:
(一)指大蒜、革蔥、慈蔥、蘭蔥、興渠等五種,此為梵網經卷下等所舉。然諸家對五辛之解說,亦頗不同。據菩薩戒義疏卷下、梵網經菩薩戒本疏卷二、義寂之梵網經菩薩戒本疏卷下本、智周之梵網經菩薩戒本疏卷四等載:大蒜,即是葫菱、家蒜。革蔥(茖蔥),即是薤、山蔥、革山蔥。慈蔥,即是蔥、胡蔥、□蔥、春蔥。蘭蔥,即是韭、小蒜、家蔥、野生。興渠,即是蒠蒺、蕓薹、□咾子、阿魏藥、殑渠盧、形具。
(二)指蒜、蔥、興渠、韭、薤等五種,為菩薩戒義疏卷下、宋高僧傳卷二十九慧日傳、智周之梵網經菩薩戒本疏卷四、法藏之梵網經菩薩戒本疏卷四等所舉。
此外,翻譯名義大集亦舉出:蒜(梵las/una )、蔥(梵lata^rka )、小根菜(梵pala^n!d!u )、韭(梵gr!n~jana )、興渠(梵hin%gu )等五種。又大藏法數卷三十一舉出:蔥、薤、蒜、韭、胡荽等五種。
據弘贊之梵網經菩薩戒略疏卷四載,大蒜又稱葫,漢朝張騫出使大宛國時持回,為今人所常食者。另就興渠之梵名而論,翻譯名義大集舉出兩說:
(1)形具(梵hin%gu ),又作興舊、興宜、形虞、興瞿。依辭典之解釋,形具為從 Asa foetida 之根取出之物,可供作藥用及調味用,其學名為Ferula asa foetida。
(2)殑渠盧(梵guggula, guggulu ),譯作蔓菁。為 Amyris agallochum 樹之滲出物,可供作香料、藥用。據宋高僧傳卷二十九慧日傳載,中國不產此物,而產于于闐,根粗如細蔓菁之根而白,其臭如蒜。另據玄應音義卷十九舉出,興渠出於闍烏荼娑佗那國。又據演培之梵網經菩薩戒本講記載,其原產地在伊朗及北印度。
世尊在《楞嚴經》中,開示修行人,欲修三昧,首先便應斷除五辛。也就是世俗常見的蔥、蒜、韭菜、茭頭、興渠(洋蔥頭)。