全然つかめないきみのこと 被完全無法掌握的你 全然しらないうちに 在什麼都不知道的時候 ココロ奪われるなんてこと 給奪走了心這種事 あるはずないでしょ 怎麼可能會發生呢 メランコリック/Melancholy(憂鬱的心情) 作詞:Junky 作曲:Junky 編曲:Junky 唄:鏡音リン 翻譯:rufus0616 by:CHHKKE それは無愛想な笑顏だったり 那是冷淡 不親切的 笑容 それは日曜日の日暮れだったり 那是星期天的 日落 時分 それはテスト∞(ばっか)の 那是大考小考 ∞(無止境) 期間だったり 的期間 それはきみとゆう名の 那是患了名為「你」這種病的 メランコリンニスト。
全然つかめないきみのこと 被完全無法掌握的你 全然しらないうちに 在什麼都不知道的時候 ココロ奪われるなんてこと 給奪走了心這種事 あるはずないでしょ 怎麼可能會發生呢 メランコリック/Melancholy(憂鬱的心情) 作詞:Junky 作曲:Junky 編曲:Junky 唄:鏡音リン 翻譯:rufus0616 by:CHHKKE それは無愛想な笑顏だったり 那是冷淡 不親切的 笑容 それは日曜日の日暮れだったり 那是星期天的 日落 時分 それはテスト∞(ばっか)の 那是大考小考 ∞(無止境) 期間だったり 的期間 それはきみとゆう名の 那是患了名為「你」這種病的 メランコリンニスト。
melancholinnist(憂愁的人) 手當たり次第強気でぶつかっても 即使用盡方法強硬地去面對 なんにも手には殘らないって 也無法得到什麼 思い込んでる 我如此深信不疑 ちょっとぐらいの勇気にだって 因為我連不多的勇氣 ちっちゃくなって塞ぎこんでる 都會退縮起來 わたしだから 使自己陷入憂鬱 全然つかめないきみのこと 被完全無法掌握的你 全然しらないうちに 在什麼都不知道的時候 ココロ奪われるなんてこと 給奪走了心這種事 あるはずないでしょ 怎麼可能會發生呢 全然気づかないきみなんて 完全沒發現這份心情的你 全然知らない×知らないもん 我完全不認識×才不認識呢 「ねぇねぇ」じゃないわ 不要「吶吶」了啦 この笑顏/你那什麼笑容 また眠れないでしょ 這樣我又要睡不著了吧 ...music... 明日も おんなじ 明天的 我仍然 わたしが いるのかな 會是 一模一樣的嗎 無愛想で無口なままの 仍然是既冷淡又沉默 カワいくないヤツ 一點都不可愛的傢伙 因為 あの夢にきみが出てきたときから 自從你在那場夢中出現以後 素直じゃないの だって 我就變得不老實了 全然つかめないきみのこと 想趁無法掌握的你 全然しらないうちに 還什麼都不知道的時候 こころ奪おうとしてたのは 奪走心的人 わたしのほうだもん××× 明明是我才對啊××× そういう時期なの 我正處在這種時期 おぼれたいのいとしの 這是令人想沉浸其中而且眷戀不已的 メランコリー melancholy(憂鬱的心情)