《錢本草》系唐朝名臣張說(667年-730年)仿古傳《神農本草經》體式與語調撰著的一篇奇文。此文乃作者總結人生七十年之閱歷,苦心孤詣而成,區區200餘字便把錢的性質、利弊、積散之道描寫得淋漓盡致,以錢喻藥,診治時弊,利害之論,頗富哲理,寓教深刻,堪稱奇文。
原文:
錢,味甘,大熱,有毒。偏能駐顏採澤流潤,善療飢寒,解困厄之患立驗。能利邦國、汙賢達、畏清廉。貪者服之,以均平為良;如不均平,則冷熱相激,令人霍亂。其藥,採無時,採之非理則傷神。
此既流行,能召神靈,通鬼氣。如積而不散,則有水火盜賊之災生;如散而不積,則有飢寒困厄之患至。一積一散謂之道,不以為珍謂之德,取與合宜謂之義,無求非分謂之禮,博施濟眾謂之仁,出不失期謂之信,入不妨己謂之智。
以此七術精煉,方可久而服之,令人長壽。若服之非理,則弱志傷神,切須忌之。
譯文:
錢,味道甘甜,屬性熱,有毒,卻能延緩容貌的衰老,使人神色溫和滋潤。用它來消除飢寒,幫助人們避開困境與災禍,有立竿見影的奇效。因此,在一方面,它有利於國家和百姓;但在另一方面,它也可以使原本賢達的人受到汙染,儘管如此,它唯獨以清正廉潔為天敵。如果是一個人帶著貪著心服用它,均平得當則沒有什麼壞處。但如果過度服用,就會冷熱不均,使人性情狂亂。
這味藥不同於普通草藥,並沒有固定的採摘時節,但如果不遵循義理而採摘就會使人精神(注:道家“人有三寶,精、氣、神”)損傷。
錢物既然流轉於世間,往往就會感召神靈護佑,因而沾染神鬼的氣息。如果只積攢不發散,就會帶來水火盜賊等災難。但如果只發散不積攢,自己就會有飢寒困頓等禍患。
一積攢一發散平衡得當稱為道,不把它當作珍寶而過度珍惜稱為德,取得給予過程適宜稱為義,對於不屬於自己的不過分貪求稱為禮,慷慨地施捨以救濟大眾稱為仁,不違背自己過去承諾稱為信,得不傷己稱為智,用這七種方法精煉此藥,服用時,錢的數量剛好有所虧欠,這樣就可以使人長壽。
如果服用時不符合義理,就會使人沉湎其中,而導致志向衰弱精神損傷,一定要特別注意小心。
《錢本草》系唐朝名臣張說(667年-730年)仿古傳《神農本草經》體式與語調撰著的一篇奇文。此文乃作者總結人生七十年之閱歷,苦心孤詣而成,區區200餘字便把錢的性質、利弊、積散之道描寫得淋漓盡致,以錢喻藥,診治時弊,利害之論,頗富哲理,寓教深刻,堪稱奇文。
原文:
錢,味甘,大熱,有毒。偏能駐顏採澤流潤,善療飢寒,解困厄之患立驗。能利邦國、汙賢達、畏清廉。貪者服之,以均平為良;如不均平,則冷熱相激,令人霍亂。其藥,採無時,採之非理則傷神。
此既流行,能召神靈,通鬼氣。如積而不散,則有水火盜賊之災生;如散而不積,則有飢寒困厄之患至。一積一散謂之道,不以為珍謂之德,取與合宜謂之義,無求非分謂之禮,博施濟眾謂之仁,出不失期謂之信,入不妨己謂之智。
以此七術精煉,方可久而服之,令人長壽。若服之非理,則弱志傷神,切須忌之。
譯文:
錢,味道甘甜,屬性熱,有毒,卻能延緩容貌的衰老,使人神色溫和滋潤。用它來消除飢寒,幫助人們避開困境與災禍,有立竿見影的奇效。因此,在一方面,它有利於國家和百姓;但在另一方面,它也可以使原本賢達的人受到汙染,儘管如此,它唯獨以清正廉潔為天敵。如果是一個人帶著貪著心服用它,均平得當則沒有什麼壞處。但如果過度服用,就會冷熱不均,使人性情狂亂。
這味藥不同於普通草藥,並沒有固定的採摘時節,但如果不遵循義理而採摘就會使人精神(注:道家“人有三寶,精、氣、神”)損傷。
錢物既然流轉於世間,往往就會感召神靈護佑,因而沾染神鬼的氣息。如果只積攢不發散,就會帶來水火盜賊等災難。但如果只發散不積攢,自己就會有飢寒困頓等禍患。
一積攢一發散平衡得當稱為道,不把它當作珍寶而過度珍惜稱為德,取得給予過程適宜稱為義,對於不屬於自己的不過分貪求稱為禮,慷慨地施捨以救濟大眾稱為仁,不違背自己過去承諾稱為信,得不傷己稱為智,用這七種方法精煉此藥,服用時,錢的數量剛好有所虧欠,這樣就可以使人長壽。
如果服用時不符合義理,就會使人沉湎其中,而導致志向衰弱精神損傷,一定要特別注意小心。