-
1 # 小漢字見大歷史
-
2 # 毛猴13
酈道元《三峽》原文與譯文
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。
至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。
春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影。絕yǎn(山獻讞或巘或巚)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引悽異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
翻譯
在三峽七百里當中,兩岸都是相連的高山,一點沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。如果不是正午或半夜的時候,是看不見太陽和月亮的。
到了夏天水漲,水漫上小山包的時候,順流而下,逆流而上的船都被阻絕了。有時皇帝的命令要急速傳達,這時白天從白帝城出發,晚上到了江陵。中間間隔了一千二百里,即使騎著飛奔的馬、駕著疾風,也不如船速度快。
到了春、冬兩季時,白色的急流、綠色的深潭,迴旋的清波倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,又有懸泉瀑布,飛流衝蕩在山峰間。水清,樹榮,山高,草盛,確實是趣味無窮.
每到天剛晴或剛降霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜。經常有高處的猿猴拉長聲音長叫,甚是淒涼。空蕩的山谷裡回聲陣陣,悲哀的嘯聲久久不消。所以漁夫和船伕唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
《水經注》因注《水經》而得名,《水經》一書約一萬餘字,《唐六典·注》說其“引天下之水,百三十七”。《水經注》看似為《水經》之注,實則以《水經》為綱,詳細記載了一千多條大小河流及有關的歷史遺蹟、人物掌故、神話傳說等,是中國古代最全面、最系統的綜合性地理著作。該書還記錄了不少碑刻墨跡和漁歌民謠,文筆絢爛,語言清麗,具有較高的文學價值。由於書中所引用的大量文獻中很多在後世散失了,所以儲存了許多資料。
不一定是酈道元每個地方都親自去看過,這本書而是他自己整理的資料。
回覆列表
題主提問的隱含前提是:古文名篇《三峽》是作者酈道元的親身見聞。
《三峽》也即《水經注·卷三十四·江水》中一個段落:
《水經》的原作者有說是東漢的桑欽,也有說成書於三國、魏晉等等.......成書年代、作者一直存在有很大爭議(這就是另一個複雜問題,另文再談)。
其實,古代記載河流的地理學著作,都可以叫《水經》。
秦代、漢代都有《水經》,酈道元所注的《水經》到底是哪個時代成書的《水經》,原作者是誰,酈道元也沒說。
也就是說:
我們不知道酈道元註解的《水經》原本是什麼樣子。因為這本《水經》已經散佚。
那麼,隨著歷史的變遷,古代文獻的散佚,我們並不知道《水經注》文字中哪些《水經》原有的,哪些是引用別人文獻中的,哪些是酈道元自己寫的。
好,知道了這些背景知識,我們再來談酈道元有沒有去過三峽,也就是說:
《三峽》到底是不是酈道元的親身見聞?
我的結論是:酈道元極有可能沒有去過三峽,並不是親身見聞。原有有兩點:第一,文獻考證證明:《三峽》這段文字是酈道元引用南朝劉宋侍郎盛弘之所著的《荊州記》一書。我剛好有一本王國維校勘的《水經注校》(上海人民出版社,頁1068)指出這段話出處是《荊州記》:
《隋書·經籍志》雲:《荊州記》三卷,宋臨川王侍郎盛弘之撰”
非常巧的是,北宋《太平御覽·卷五十三·地部十八·峽》恰恰有引用《荊州記》中描寫三峽的原文:
可以看出,從第四句開始,和酈道元《三峽》完全是一模一樣。
用今天標準來看,酈道元就是抄襲。
第二,如題主所言,北魏疆域從未達到三峽所在湖北、四川地區。如下圖所示:北魏(北朝)和齊(南朝)疆域圖:
其次,也沒有史料記載這一點。
綜上所述:酈道元屬於官二代,博學多才,有著書立說搞學術的才能,也有遊山玩水的經濟基礎。但是當時的華夏大地處於南北分裂並敵對的情況下,作為北方官員的酈道元,不可能無障礙的遊遍南方。所以,他應該沒有親身遊歷三峽,只有引用一些文獻來彌補。而《水經注·江水·三峽》這一段,就是引用自南朝劉宋侍郎盛弘之所著的《荊州記》一書的部分文字。古代沒有引用註釋體系,而《荊州記》一書又散佚,所以,這個引用也就不為人知。但是,根據古人的轉引,我們仍然可以考證追溯其引用來源。
這就跟《竹書紀年》一樣,這本書在宋代靖康之亂中散佚,但是,古代學者經常引用,後世學者通過這些轉引將其拼湊起來。