首頁>Club>
7
回覆列表
  • 1 # BlackRui

    個人覺得這個問題不嚴謹,不可能是天生就會看懂繁體字的,誰生下來就能有這技能呢,人民幣玩家,再怎麼vvvvvvip也不行啊。能看懂的前提是我們受過教育,認識簡化後的漢字,為什麼叫簡化字,它肯定是跟繁體字有一定的關聯的,有的字關鍵性很大,有的很小,所以基本上關聯性很大的繁體字我們認起來壓力不大,即使沒有專門學過繁體字也能知道個八九不離十吧,所以這就造成了天生會認繁體字的假象,對於那種關聯性很小的繁體簡體字,我相信沒有一定的水平是很難認的出來的吧!

  • 2 # 兵160335118

    我看也不是天生的吧,畢竟有很多機會看到繁體字的存在,書法上了,古書上了,還有香港臺灣都在用的,應該是不知不覺,潛移默化吧

  • 3 # 創新炎黃

    《中國字表音表意造字6種方法讓我們有了觀葉知秋的能力》

    一、理解了古漢字造字6法,我們就有了"見文識意"的天賦;

    華人我們有識字天賦,只因古人造字法給了我們造字推演規則。這種中國漢字造字規則的偉大與智慧之處,讓現代人有了"見形推意"的本領;今天中國的創新會不會延續歷史的認識呢?現代人類社會生態化發展思路也許就是一學習借鑑!中國古漢字的造字方法又稱為"六書",具體有“象形、指事、會意、形聲、轉註、假借"6種方法。嚴格來說,轉註和假借兩種方法應屬於古漢字使用方法。

    這種源於自然的造字方法也許值得現代人思考文化中的自然思想,源於自然的東西,有時候在我們來明白其中的好處時,卻在很多時候讓我們受益非淺!

    最初的甲骨文是象形字。“象形會意"是中國象形文字造字的自然選擇。這種趨勢可能並不起源於某個人的主觀願望,而僅僅因為順水推舟的延伸而矣!

    二、中國簡體楷書漢字並非現代臆造,基本來源於古代書法家們對繁體楷書行書化草書化過程中簡寫字,均有出處;天生會認繁體字,假命題一個。應該感謝的是古人造字的智慧。更感謝古代書法家們為我們簡寫出來2235更簡潔的書法,才帶來了效率更高現代規範漢字!

    三、不是傳統的都是好的,但是傳統中的自然認識和諧相處的文化理念值得傳承;

    過去前輩要創造一切文化。今天我們依然在為將來建設文化,用一種未來的心胸,著眼未來,讓今天的創造,後輩們也能觀面即識也許多就是古人為我們留下警示!

    只希望未來不會有醜書這樣的文化遺存讓後代們為他們的前輩自悲就好了!尊重自然也許就是為明天積德行善吧!

  • 4 # 風中的棍子

    可能我們是從象形文字過渡來的吧。從這點來說,就比字母強大。

    而且我有個大膽的預測,就是西方字母文字遲早會被淘汰,因為人類的記憶追趕不上增加的單詞。而中華體系的文字則不然,透過組合就能生成新的單詞。也就是說,你認識26個字母,但無法識別新造的單詞。而你只要認識基本漢字,就能知道單詞。

  • 5 # whoimixmu

    也談不上天生,但是從小學簡體字的人不用經過特殊的學習就能認大部分繁體字了。大概有以下原因:

    簡體和繁體字遵循基本相同的造字規則,可以觸類旁通;

    簡體字通常是同一個字繁體中間的一部分,比較容易猜出來;

    簡體字和繁體字有很多字是一樣的沒有簡化;

    以上三點原因,結合上下文即使讀書看到沒見過的繁體字也能猜個八九不離十,看的多了自然就記住了。

  • 6 # 重型手扶拖拉機

    沒這回事,我們只有學會了繁體字才能認識繁體字,或者學會了簡體字才能在特定情況下無師自通的認識繁體字,之所以會有後面一種情況,主要是因為簡體字實際上簡掉的只是一部分,多數漢字並未簡化,即使簡化了,繁體字跟簡體字之間根是一樣的,字形多數沒有什麼大的差別,聯絡上下文很容易認出來,最後是字形差的大的那一些,這個只佔了很小的一部分,我們認繁體字的門檻其實也就在這些字上,只要突破了這些字,繁體字文章自然就能通讀了,如果單獨拿出一個繁體字,而不是把它放到句子裡面去,你就很難認出來了。比如:靈,這個字單獨你得認半天,沒有專門查過或者足夠的繁體字功底很可能還不認識,但我要是把這個字放在句子裡,比如:這隻靈活的棕狐狸跳過懶狗。我是不是不需要解釋了?

  • 7 # 使用者59078511239

    這個問題問的奇怪?華人不識繁體字那不是華人了!我講的是解放之前。解放後的華人天生會認簡體字而不識繁體字,怪吧?上下五千年至解放前一直沿用繁體字,看看臺灣,看看香港,看看海外基本用繁體字,中國是在解放後,政府大力改革文字去繁為簡,使解放後的老百姓掃除文盲,提高中國老百姓整體文化水平,所以使用簡化字,易識易記是特點,為掃除文盲立下汗馬功勞,就這麼簡單使用簡化字的歷史也僅僅約60個年頭,時間不長。

  • 8 # 薛暖暖

    嚴格來說,不是我們天生就會認繁體字,而是我們在熟練掌握簡體字的基礎上,不經專門學習,就可以基本沒有障礙地識讀繁體字。

    這個現象大概有三點原因:

    首先,雖說幾次漢字簡化運動轟轟烈烈,而且從學界到大眾都有各種各樣的觀點,給人感覺範圍很廣。但是實際上,簡化字的數量並不多。1986年的《簡化字總表》中,涵蓋了歷次漢字簡化後經國家批准公佈的全部簡化漢字,總數也就是2235個。而漢字一共多少呢,100000個。常用漢字多少呢,3500個左右。所以簡體字的字型檔,和繁體字字型檔,差別也就是這兩千個左右的漢字而已,並不是兩種語言那樣差異巨大。

    其次,我們對繁體字熟悉,其實很大程度上是“識讀”,還不能達到“書寫”。也就是說,這種對繁體字的掌握,大多是被動喚起,而不是主動應用。在日常閱讀中,漢語的常用的代詞、介詞、連詞,繁簡體都是一致的,這樣句子的基本結構就不難理解,而個別繁體字出現在詞中、句中,基於思維的完型作用,我們就很容易透過上下文猜測和推斷。例如“醜”單獨不好認,但是在句中“他車禍毀了容,現在看起來很醜”,就一下子能理解了。

    第三,自從八九十年代兩岸三地恢復交流之後,港臺文化大量輸入大陸,我們從小時候就在不知不覺中看過很多繁體字的漫畫書、電視劇,比如瓊瑤劇、《新白娘子傳奇》、《櫻桃小丸子》、《名偵探柯南》,早就是潛移默化中學習了~有趣的是,現在隨著大陸文化發展,字幕組發展,簡體字的漫畫翻譯和電影電視,也在網路上被越來越多港臺同胞看到,現在他們靠著這個,對簡體字也越來越熟悉啦~

  • 9 # 豬頭巧克力

    不可能天生就會,都是慢慢學會的。我們的文物古蹟,門額牌匾,書法藝術,太多地方出現繁體字了。而在讀繁體字的文章時,可以透過字形相似和上下文的意思來猜出是什麼字。這樣見得多了也就記住了。但也不是所有字都能認得。我還記得我小時候看繁體字的小說,好多繁體字都不認識,查了字典才知道,都是常用的漢字。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如果你壓力大,你會怎樣減壓?