-
1 # 少虞
-
2 # 娛影雜瞰
抖個機靈:原著裡真的不是娘們一會兒
回到原題:個人認為87版紅樓夢才是真正的忠實原著,從選角到臺詞,都是真正地貼合原著。
87版導演對紅樓的解讀也是鞭辟入裡,看得出來為拍攝紅樓下了很大功夫。
未來會不會有更好的紅樓翻拍我不知道,我只知道,有87版珠玉在前,10版怎麼也不會是最貼合原著的翻拍,它比起87版還是差了一些的
最後,希望影視劇事業更上一層樓,能拍出更優秀的紅樓作品。期待未來吧。
-
3 # 國風詩墨韻
就像《水滸傳》一樣,雖然新版緊扣原著,(有時還把原著裡最為精彩的句段抄搬到銀屏上)但總感覺沒有老版經典,98年萬人空巷看《水滸傳》,一度創歷史收視紀錄,新版未能這般讓人津津有味的沉浸在原著之中。
老版《紅樓夢》可謂是經典裡的經典,它伴隨一代代人長大,它讓不識字的大爺大娘也痴迷於《紅樓夢》,當年熱播時街頭巷尾、茶餘飯後,人人無不樂道這部美女雲集的電視劇,一度讓賈寶玉林黛玉在中華大地的各個角落婦孺皆知。兩位大師級人物的參與讓這部劇增光不潛,一位是紅學大師周汝昌,一位是中國近當代劇作泰斗《雷雨》的作者曹禺。周汝昌擔當該劇總顧問使得這部劇不可能偏離原著,既使稍有改動,也在大師紅學研究的碩果之內,這部劇也因此成為大學裡文科教師輔助教學最常用的影片。《紅樓夢》從小說改篇到連續劇這麼富有劇作表現力,劇作家曹禺先生的參與功不可沒,曹禺先生在精讀細讀原著的基礎上,運用自己的劇作功力成功地將《紅樓夢》轉生,才讓普通觀眾百看不厭。
新版《紅樓夢》由於缺乏大師的參與,看之平庸至極,雖有意緊扣原著,很遺憾未能深厚地表現原著。
-
4 # 老羊說文學
10版的紅樓夢是最忠實原著的影視作品,這毋庸置疑,劇中很多工對話都是按小說去演的。
首先為大家分析一下10版《紅樓夢》:在看這部劇時是邊讀原著邊刷劇,各種細節都是按照小說的鋪墊去製作完成的,看的出李少紅導演在這方面下了非常大的苦工,同時也吸收了一些戲曲元素。另外在美術方面,新版《紅樓夢》也可以說是做到了古裝劇的極致。
如果說槽點那就只有音樂了,那陰森森的感覺有種看恐怖片的感覺,這種感覺特別是月圓夜聽簫、祠堂鬧鬼、海棠花妖等,特別在林黛玉死後,大觀園的角角落落都充滿了妖異的感覺。
我覺的整部劇李少紅應該是以“夢”為著力點,想給觀眾打造一種恍然如夢的感覺,以凸顯癩頭和尚和跛腳道人唱的那首《好了歌》,只可惜用力過猛。
至於87版的看過一些,但並沒有特別的感受,兩個導演的著力點可能不同吧!不過老版的音樂確實是無敵好聽的。
回覆列表
不,至少在紅樓夢的領域,就不能跟老版的相比,老版的人物,一顰一笑,一走一坐,都極為講究,老版的是國家要求拍攝的,演員都特別要求功底,單提前練習人物動作都練習的近年月,而且藝術指導都是國家級的,所以之後的版本是沒有資格去與他相比較的。
再說比較忠實於原著的影視,遠有錢鍾書先生的《圍城》,陳道明主演,國家級演員,演技不言而喻,劇情也是十分貼近原著的,錢鍾書曾評價過,“陳道明演的方鴻漸,前無來者,也必定後無來人”。再有,沈從文先生《邊城》也被改編成了影視作品,還有魯迅先生的《藥》《祝福》也都被改編為影視作品了,與原著幾乎無二。 近者的話,有海晏的《琅琊榜》,胡歌主演的,也是非常忠於原著的,裡面對人物性格的刻畫,對細節的描繪,都是近年來排的上名的,還有播放量神劇《甄嬛傳》,也是從頭到尾依照著原著來的。
所以,不要一葉障目,不見森林。中國的影視圈很大,要多瞭解瞭解再言好否。