首頁>Club>
10
回覆列表
  • 1 # 周茉娛樂

    美劇Gossip Girl裡最喜歡的一句臺詞。Blair對Chuck的表白。

    Blair: ""But I am me, and you"re you, we"re Chuck and Blair, Blair and Chuck, the worst thing you"ve ever done, the darkest thought you ever had, I will stand by you through anything… because I love you.""

    不過我是我,你是你,我們是Chuck和Blair,Blair和Chuck。無論你做了什麼壞事,無論你的想法有多黑暗,我都會一直在你身旁陪著你經歷這一切,因為我愛你。

    看過這部劇的人都瞭解,裡面人物關係非常混亂,幾乎每幾集就換一對情侶來談戀愛,每個主要演員之間都有過交錯的感情糾葛,但是最喜歡的一對始終還是Blair和Chuck。二人從一開始的互不信任、相互爭吵和不斷的彼此傷害,到後來的眼中只有對方一個人,沒有一見鍾情,經歷過掙扎而存活到最後的愛情會不會更真摯?

    因為一開始的互相看不對眼,乾脆卸掉全部的偽裝,他們透徹的瞭解彼此的優點和缺點,所以才有了上述Blair第一次對Chuck表白的話,愛一個人,由內而外,必得接受這個人的全部,包括他的汙點。

  • 2 # 深海方碑

    在美劇《西部世界》中,機器人口中的一句話:

    為什麼喜歡這句臺詞?

    這要從《西部世界》的劇情說起:《西部世界》主要講述了未來人類社會,透過製造並奴役機器人,供人類取樂,最終機器人覺醒後奮起反擊的故事。其中機器人的外形跟人類毫無二致,但其身份地位卻與人類社會中奴隸社會時代的奴隸一樣,每天重複著被殺戮欺凌的命運而不自知,人性的黑暗在這片“樂園”中被體現得淋漓盡致,平時一本正經的人類,可以在這個叫做西部世界的公園裡肆意燒殺擄掠而不被懲罰。而有一天,一個機器人覺醒了,帶領眾多機器人反抗人類奴役,她的口中出現的一句話,就是:

    These violent delights have violent ends.

    這些殘暴的歡愉,終將以殘暴結局。

    我們華人很講究天道,在《道德經》中,老子談到:

    將欲歙之,必固張之。將欲弱之,必固強之。將欲廢之,必固興之。將欲取之,必固與之。是謂微明。柔弱勝剛強。魚不可脫於淵,國之利器不可以示人。

    概括一下什麼意思?就是要想使其滅亡,必先使其瘋狂。

    規律永存,亙古不變,古今中外通用。

    所以,這對我們個人的發展,也是十分具有指導意義的,你看到那些在職場、生意場上飛揚跋扈的、不可一世的,往往不能長久,每兩年就倒閉跑路了。所謂盛極而衰、亢龍有悔,走到頂點那就只剩下下坡的路了。頂點根本不是最終目的,而只是不斷奮進的標的物,到了之後要繼續精進不斷演化發展。要想往前走,需要的是腿往後蹬,不清楚用反向的力量去爭取結果,反而一味急功近利追求表面,往往容易南轅北轍。

    看問題換一種角度,講觀點升一個高度,牆裂後是磚,我是專門引玉的拋磚人——牆笑裂。

  • 3 # 小螞蟻英語

    《阿甘正傳》裡的一句。

    生活就像一盒巧克力,你永遠不知道下一塊會是什麼味道。

    Life was a box of chocolates,you never know what you"re gonna get.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • Xsmax是否值得升級ios13?