回覆列表
  • 1 # 愛日語的萌妹子

    對於已經學了好多年英語的我們來說,當然是英語最簡單。但如果把英語水平歸零,那麼在都是零水平的前提下,日語是對於華人來說最容易學的外語。

    不過我們已經學了那麼多年的英語了,比起從零開始學習一門新的語言當然是英語更容易啦。但英語學好的話,是有助於日語和韓語的學習的。

  • 2 # 韓語龍老師

    每個語言都各有千秋,所以其難易度也見仁見智,所以我們從五個維度分析它們的難易度,這樣更公平也更容易讓大家全面瞭解各語言的特點。

     

    1. 入門難度:韓<日<英

    韓語是拼音文字,我們中文的拼音有多好學我想不言而喻,作為拼音,只要學會了40個韓文字母就可以拼讀出所有的韓文字,所以韓語入門相當快,只要用心,一個星期就可拼讀單詞和句子進行簡單的溝通了。

    而日語有50個音,分為平假名和片假名,雖然比韓文發音多不了多少,但鑑於日文中有很多漢字與我們同字不同意,還是需要背的,所以入門比韓語稍微要難些。

    英語雖然只有26個字母,但其實有很多不規則的發音,這也是為什麼英語單詞需要音標的原因。而這些不規則的發音也是要硬記的,所以我認為其入門難度要略微大於日語。

     

    2. 發音難度:日<英<韓

    日語的發音更接近於中文,且一個音節就是一個音節,對我們華人來說較為容易。

    英語雖然有很多不規則發音需要記,但基本上音我們都是發的出的,即使不標準,外華人也都聽得懂。

    而韓語有一些收音,對於華人來說沒有接觸過,比較困難些。而且如果有些詞收音發不好,可能會產生歧義,所以韓語發音最難。

     

    3. 單詞記憶難度:韓<日<英

    韓語中有將近70%的漢字詞,所以在記憶的時候將其發音對照漢字來背很容易記得住。

    剛才提到了日語中有很多漢字與我們同字不同意,所以雖然是漢字,但也是一樣要將其作為單詞來背的。但總的來說日韓歷史上都深受漢文化影響,所以很多詞彙表達在文化上很接近,這對於我們理解記憶還是很有幫助的。

    而英語則與我們的文化有一定的距離感,比如英語中完全沒有“上火”、“清火”的概念,但日韓都有中醫,所以也有類似的表達。再比如中國的“金木水火土”,日韓也有,對於這些你想用英語跟外華人表達清楚,有些難度。反過來,你要學習我們文化中沒有的西方概念,才可以很好地理解和記憶英語中的很多表達。所以很多好的英語詞彙老師會跟學生講英語詞根相關的起源文化故事,這就像馬雲所說的,“學習一門外語,其實是學習一種新的思維方式。”

     

    4. 語法難度:英<日≈韓

    英語的語法有一部分跟我們中文差不多,相對來說好理解些。

    但日韓的語法與我們差別較大,比如我們說“我吃飯(主謂賓)”,日韓說“我飯吃(主賓謂)”,日韓的語法結構很相似,所以日本人跟南韓人互相學語言很簡單很快。

    英語的國際化時間較長,所以語法解釋的教材多且清楚;日語從明治維新以後就開始發展其教育體系,所以其次;而韓語是在二戰後才開始完善其教育體系,隨著韓流走出國門並沒有多少年,所以可能有些語法我們國內的中文教材並不能完全解釋的透徹。

     

    5. 積累難度:韓<英<日

    韓語入門以後,就可以讀出所有的韓字,積累無非就是記意思。

    英語雖然有很多不規則發音,但畢竟只有26個字母,所以難度其次。

    而日語除了50個音,還要記憶同字不同意的漢字,所以很多同學都說日語是越學越難。

  • 3 # 颶風數碼Hurricane

    相對而言,取大資料來說,英語是最簡單的語言了。英語的語法也是有簡單的規則可循的,不難掌握。不排除有些人學其他語言更簡單,但是大環境裡,總體而言,英文是最簡單易學的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 三星和華為先後釋出了摺疊屏手機,你認為摺疊屏手機會不會引領新的手機時代?