回覆列表
  • 1 # 糖糖布丁兒

    1、隔離是什麼?

    隔離其實就是防曬,它是用在護膚之後、底妝之前的一種彩妝類產品。作用是為了讓底妝更加光滑、服帖、持久。

    現在市面上的隔離霜是防曬霜和妝前乳的綜合產品。

    總的來說,隔離就是有潤色、保溼或者控油能力的低度防曬霜。

    隔離的功效:

    隔離就是一種可以提升底妝效力的產品,可以有效的避免脫妝、斑駁、暗沉等常見問題。如果找到了適合自己的隔離,會讓你的整個底妝看起來很高階!

    小技巧:如果你的面板底子特別棒,可以直接上隔離,不用後續上粉底,就會自帶柔光效果!

    2、妝前乳

    妝前乳,根據名字來判斷,它就是用在基礎護膚之後,底妝之前的產品。

    有的小姐姐面板比較乾燥,上妝之後就會出現浮粉、起皮、不均勻這些問題,這個時候就需要保溼效果好的妝前乳了,它可以滋潤面板,維持水分,調整面板狀態,讓後續的妝容更加服帖,更加不容易脫妝。

    如果是油皮,毛孔粗大,化妝之後可能會容易出油,脫妝,這時候就需要選擇具有控油定妝作用的妝前乳,持妝時間會更長一點。

    如果膚色不均勻或者有紅血絲,妝前乳還可以調整一下面板底色,修飾膚色,很多底子好的小仙女只用妝前乳就可以打造出裸妝效果。另外有的妝前乳可能還具有輕度的防曬作用。

  • 2 # 吃喝玩樂在路上Ye

    其實“隔離霜”這個叫法是一種本土中文很直接的一種翻譯。在國外並沒有這個稱呼。

    中文叫做“隔離霜”的兩種產品裡邊,其實英文正確翻譯過來是防曬霜和妝前乳。

    一般常用的隔離霜英文名出現的有:primer Base,Makeup Base,Base等等。這些被稱為隔離霜就是妝前乳。

    英文名出現的:Sunscreen,Sun-blocker,Protector,Block,Shield的,這些隔離霜就是防曬霜。

    那麼為什麼會有“隔離霜”這個詞翻譯呢,大概存在以下幾個方面的原因:

    1、Block的直譯,本來Block是Sunblock的縮寫,就是翻譯成防曬霜。直譯成為(隔離)感覺有種歪打正著的感覺,適合市場推廣,貼切人群需求。

    2、還有一種可能就是,市場有些部分產品通過不了防曬霜檢驗規格,乾脆直接翻譯成隔離霜。反正就是一個用途,只是名字不一樣。

    3、最後一種可能性是因為妝前乳如果改叫做隔離霜的話,混淆視聽為了讓一些不愛化妝的女性,直接選擇隔離霜作為保護面板的作用,從而提升妝前乳的銷量。

    看到這裡,你應該知道“隔離霜”就是一個披著【隔離霜】外套的防曬霜和妝前乳了。

    所以它們是沒有什麼本質的區別,都是可以起到防曬和遮瑕的作用。

    所以說隔離霜和BB霜一樣是亞洲特有產物並且也逐漸開始往歐美髮展。許多品牌在國內市場把妝前乳(primer)也翻譯為”隔離霜“為了方便消費者理解,也有許多品牌直接把沒有名氣的低度數的防曬霜改個名字叫隔離霜來提高銷量,並配個英文名叫“day protector"

    那麼隔離霜可以代替妝前乳嗎?當然可以。

  • 3 # 檸檬菇涼

    哈嘍,大家好今天我來為小夥伴解答下妝前乳和隔離霜的區別,妝前乳一般用在底妝前,可以讓下一步的底妝更加服帖,是與底粉的不二選擇,使用妝前乳後可以使妝感和持久度有很大的提升,妝前乳有些帶有粉底成分,有些帶有隔離防曬。妝前乳大多有美白、防曬和隔離三種功效,三者合一,而妝前乳是不可以代替隔離霜的哦,隔離霜主要是為了保護面板,保護化妝,可以把隔離霜想象成為一個盾牌,是為了保護肌膚阻擋外界的刺激,同時給肌膚一個溫和潔淨的肌膚環境,還可以修正、提亮膚色。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 陷入中年危機後,該如何面對金錢、婚姻和家庭?