回覆列表
  • 1 # 啊六十六

    其詩共5首,估計你所問的是第一首.  這首詩描寫的是夏季的景象.描寫的景物有黑雲、雨、風、湖水.表達了詩人對大自然的無比熱愛的情感.  六月二十七日望湖樓醉書總共5首如下:  其一:  黑雲翻墨未遮山,   白雨跳珠亂入船.   卷地風來忽吹散,   望湖樓下水如天.  其二:  放生魚鱉逐人來,   無主荷花到處開.   水枕能令山俯仰,   風船解與月徘徊.  其三:  烏菱白芡不論錢,   亂系青菰裹綠盤.   忽憶嘗新會靈觀,   滯留江海得加餐.  其四:  獻花遊女木蘭橈,   細雨斜風溼翠翹.   無限芳洲生杜若,   吳兒不識楚辭招.  其五:  未成小隱聊中隱,   可得長閒勝暫閒.   我本無家更安往,   故鄉無此好湖山.  《六月二十七日望湖樓醉書》 其一  黑雲翻墨未遮山,   白雨跳珠亂入船.   卷地風來忽吹散,   望湖樓下水如天.   [註釋]  1.望湖樓:在杭州西湖邊. 季節;夏季  2.翻墨:打翻的黑墨水.遮:遮蓋,掩蓋.  3.跳珠:跳動的珠子.  4.卷地風:龍捲風.  - 注詞釋義 六月二十七日:指宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日. 望湖樓:又名“看經樓”.五代時越王所建.在今杭州西湖邊昭慶寺前. 醉書:喝醉酒時所寫. 翻墨:指黑雲籠罩,翻滾如墨. 遮:遮蔽,遮蓋. 白雨:雨很大,看過去白花花的. 跳珠:激起的水花像白珠. 卷地:大風翻卷著從地上吹來. 水如天:遠遠望去,水天一色,連成一片.  古詩今譯  烏雲翻滾像潑灑的墨汁尚未遮住山,白花花雨點似珍珠亂蹦亂跳打入船內.卷地而來一陣大風忽然間把雨吹散,風雨後望湖樓下波光粼粼水天一片.  名句賞析——“白雨跳珠亂入船.” 這首詩歌,作者描寫了自己在望湖樓上飲酒時所見到的西湖山雨欲來和雨過天晴後的景色.作者先從暴雨臨前寫起,其景象是天上黑雲翻滾,就像濃濃的墨汁在天邊翻轉,遠處的山巔在翻騰的烏雲中依稀可辨,這個時候,如注的驟雨就已經來到.大雨裹挾著白色的雨點砸在船上,水花四濺,彷彿千萬顆珍珠,從天上傾倒而下.正在人們感受暴雨的壯觀場面的時候,一陣狂風席地捲來,一下子吹散了烏雲和大雨.雲開日出,望湖樓下水面平靜如鏡,空氣清新,遠遠望去,水天一色.詩人善於渲染氣氛,從陰雲壓近湖面、急雨驟降的壯闊,寫到煙消雲散,雨過天晴,用筆跌宕起伏,而又從容不迫,描寫天氣變化的神速,使人目不暇接,頗有戲劇性場面.尤其是“白雨跳珠亂入船”一句,最為傳神.作者自己非常欣賞這首詩,他50歲時再到杭州,特意又寫詩說:“還來一醉西湖雨,不見跳珠十五年.”足見他對這首詩的喜愛.  [解說] 這首詩描寫了夏日西湖上一場來去匆匆的暴雨.第一句寫黑雲翻滾,第二句寫大 雨傾盆,後兩句寫雨過天晴.大自然變化多麼迅速,詩人用筆又多麼神奇.  第三句寫風:猛然間,狂風席捲大地,吹得湖面上剎時雨散雲飛.“忽”字用得十分輕巧,卻突出天色變化之快,顯示了風的巨大威力.最後一句寫天和水:雨過天晴,風平浪息,詩人舍船登樓,憑欄而望,只見湖面上無入水,水映天,水色和天光一樣的明淨,一色的蔚藍.風呢?雲呢?統統不知哪兒去了,方才的一切好像全都不曾發生似的.  詩人先在船中,後在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,寫得有遠有近,有動有靜,有聲有色,有景有情.讀起來,你會油然產生一種身臨其境的感覺——彷彿自己也在湖心經歷了一場突然來去的陣雨,又來到望湖樓頭觀賞那水天一色的美麗風光.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 唐朝時期,推薦官員的話萬一沒推薦好會怎麼樣?