回覆列表
  • 1 # 瘋狂預告片

    將英文電影翻譯成中文版的,關鍵是把英文字幕翻譯成中文。具體操作方法如下:在字幕網站找到這部電影的英文字幕檔案,檔案格式一般為srt。將srt檔案用記事本方式開啟,然後再將其中的英文文字翻譯成漢語即可。翻譯的方法可以是機譯或者是人工翻譯。最終將翻譯好的字幕檔案載入在電影中即可。

  • 2 # 人人都是影評家

    這個要看你所要觀看的影片和電影是否有字幕和雙語的,不是所有的影片都有的。如果是影片有這個雙語的話,手動設定後就可以將英文轉換為中文。以下為設定步驟:

    1.用暴風影音播放影片

    2.螢幕上右鍵

    3.選擇【聲道】,可以切換嘗試

    4.取消字幕也是在選單中找到【字幕】選項

    5. 在【本地字幕選擇】中,把不需要的字幕去掉

    主頁連結:https://www.toutiao.com/search/keyword=%E4%BA%BA%E4%BA%BA%E9%83%BD%E6%98%AF%E5%BD%B1%E8%AF%84%E5%AE%B6

  • 3 # 小瞳麻麻

    首先我得說,你的提問,問題不清。

    把英語電影翻譯成中文電影是指字幕?還是配音?

    第一,指的是字幕的話。如果影片本身含有中文字幕,即可以切換。不然可以去網上下載相應的中文字幕。

    第二,指的是配音的話,那就無法解決。你想啊,有的電影本身就沒有中文配音,你怎麼弄都調不出來。除非影片本身左右聲道含有不同語言,那就去下載中文配音的影片了。

    第三,你可以到專業的字幕網站,去下載影片的中文字幕,然後在播放器中載入字幕就可以看到中文字幕了。 有的電影還有中英文對照字幕,方便學習。

    其實以上三點都可以直接搜尋中英文字幕的電影解決,所以有點廢話。

    最重要的是,你需要學好英語,紮實的英文基礎功底,無論何時無論什麼電影,一切問題,油然而解。

  • 4 # 淡淡影視

    你這問題不夠清晰,你是指字幕翻譯成中文還是什麼?

    如果是翻譯字幕的話很簡單,現在有很多網站對國外電影都有中文字幕翻譯,只要下載就好,比如6v電影網,你可以利用BT種子搜尋電影,基本都有翻譯。

    但如果你說的是裡面的演員說中文,那這個有點難度,有些是官方就有,因為進入中國市場會顧及到中國消費者,所以一般官方會有中文配音,如果是沒有的,這就有點困難了。

  • 5 # 豬豬俠剪輯

    只有找專業的人士給你翻譯了,因為現在沒有能直接給英語電影翻譯成國語的。我們平時看的VCD或是DVD可以國語和英語轉換是回為這些帶子在製作的時候,有兩個聲道,一個聲道放的是英語,一個放的是國語,當我們要聽哪一個語言版本的時候就把另一個給關了,這就是我們平時看的帶子,而你說的什麼都沒有,是無法轉成中文的。 一般來說電影翻譯遵循以下幾個原則:1、 準確性 :要正確運用相關語法知識以及詞彙知識進行翻譯2、 靈活性:在遵循準確性的前提下,可以意譯3、 區域性:將英語翻譯成另一種語言,需要考慮到翻譯國家的語言,翻譯的內容應儘量貼近翻譯 國家的語言風格4、 通俗性:翻譯的內容不應該太過死板,應該賦予趣味性的語言或者能夠吸引人眼球的標題。大陸的電影翻譯值得吐槽的還真不多,準確性和靈活性應用的靈活到位。 英文片翻譯成中文字幕比較容易:到字幕網站找到英文字幕,選擇srt,ass 或者 ssa 格式的字幕檔案,用記事本開啟,對照英文,手動翻譯成中文;或者使用翻譯軟體來自動翻譯,在手動校對一下,儲存即可。然後用支援外掛字幕的播放軟體,例如完美解碼、暴風影音、訊雷看看等,播放電影檔案,自動或手動載入外掛字幕。翻譯為漢語語音,需要學習一定的配音知識,還需要原始音軌,對於一般的電影愛好者來說,難以實現。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 在三國當中,張飛跟關羽同樣都是萬人敵,為何曹操唯獨青睞關羽?