回覆列表
  • 1 # 我派大王巡山

    我是高中時候看到語文書後面有關於喬治奧威爾的介紹,順帶介紹了他的《1984》,對於《動物農場》只是提到了名字而已,因而讓我對它沒什麼印象。

    直到後來上大學,因為同學的介紹,我才去看這本薄薄的小冊子。我看的是傅惟慈翻譯的版本,全文也就六萬字,一百多頁,快的話一個上午搞定。這本書,我目前為止大概前後看了四五遍。

    我並沒有像一些人形容的那樣,什麼“恍然大悟”、“看透了真相”、“醍醐灌頂”,我只是覺得很平淡。看過了《1984》之後,再來看這本書,就覺得似乎相對美中不足。看起來整本書就是在平鋪直敘地描述蘇聯成立前夕至1943年的德黑蘭會議為止的歷史,不過換上了相對平易近人的童話包裝。

    相當一部分人對於《動物農場》的熱捧,並不是在真正拜讀了幾遍之後得出的結論,而是先入為主地被植入一個意識:這是一本揭發蘇聯醜惡歷史的書,甚至一早就預言了日後中共的發展的書。很多人僅僅因為厭惡中共所以就吹捧起這本書來,他們中的一些人甚至不曾認真讀過,儘管這一百多頁其實也就一個上午的事。這些人只是把這本書作為一個表明立場和站隊的工具。

    但是,我要說的是,這本書並不是一本簡單的“反共小說”。

    喬治奧威爾並不像一些人一廂情願地認為的那樣,是個“反共作家”。他反對的是極權主義,是斯大林主義,而不是社會主義。喬治奧威爾始終是個社會主義的信徒,或者說,民主社會主義。即便他在西班牙內戰中險些被自己人迫害致死、被斯大林主義傷透了心之後,也沒有放棄對於社會主義的理想,按他說的,“我在一九三六年以後寫的每一篇嚴肅的作品都是直接或間接地反對極權主義和擁護民主社會主義的,當然是根據我所理解的民主社會主義。”(奧威爾:《我為什麼寫作》)

    喬治奧威爾在《動物農場》的序言中說得很明白了,他要揭穿“蘇聯神話”,讓那些對於蘇聯著迷的人對斯大林主義統治下的蘇聯保持警惕,但是他無意藉此書攻擊社會主義,他甚至擔心這本書會被反共的人利用起來。

    正所謂一語成讖,當《動物農場》出版後,引起了丘吉爾的極大興趣,英國女王也派人來一口氣買了好多本。緊接著,在美國中央情報局的出資下,《動物農場》被英中國人改編拍成了動畫片。這部動畫片現在網路上就有,大家不妨下載來看看。這部改編過的動畫片,可以說其心可誅。因為它把原著中最精華的部分按照“反共需求”改造了,與原文意思失之毫釐,謬以千里。

    原文中,最後的部分是人豬大團圓,影射的是蘇聯共產黨(那時還叫聯共(布))已經退化成和西方其他老牌資本主義國家一樣,不但不再是勞動人民的天堂,他們還比資本家的皮鞭又多了一件東西:刺刀。不過在奧威爾看來,並不是貶低蘇聯就要推崇資本主義國家,完全可以“兩個拳頭打人”嘛!而在動畫片中,最後的部分被篡改,僅僅表現為動物們起義推翻了豬的統治,而對於人的抨擊和諷刺蕩然無存。而且,蘇聯最後的結局真的是動物們起義推翻了豬的統治嗎?恐怕只是一群人豬趕走了原來的一群豬人罷了。

    還有一個頗具諷刺意味的事實:被一些人一廂情願捧為“反共作家”的奧威爾,曾經長期以來被英國情報部門監控,一直到他去世時才停止。原因是他有左翼和社會主義傾向,比如他曾經參加國際縱隊等。直到奧威爾去世之後,他的作品中的“反共價值”才被英中國人挖掘出來,並被髮揚光大。奧威爾先生也就順理成章從“赤色分子”變成了“自由戰士”。

    回過頭來再看這本書,我必須說,這是一本不錯的書。某些人給這本書打高分,是因為這本書有反共的價值;我給這本書打高分,是因為這本書表現了對於斯大林主義和西方資本主義共同的抨擊和藐視,以及對於社會主義的推崇。

  • 2 # 藝術的文化

    《動物農場》是一部反烏托邦的政治寓言故事,正如作者所說,故事情節取自真實的歷史故事,說這部小說為什麼好,好就好在,他揭露了統治階級的醜陋。一群動物在豬的帶領下推翻了農場主,後來豬又做了其他動物的農場主。讀完這本書,有一種似曾相識的感覺,曾經歷史上演過!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 這張照片好看在哪裡?拍得怎麼樣?