首頁>Club>
同一篇文章,中文翻譯成英文,然後都發到相關雜誌上,這算一稿多投還是二次發表?感謝各位回答!
8
回覆列表
  • 1 # 刊大師

    首先,我們要明白何為“一稿多投”?國家自然基金委員會的任勝利博士指出,“一稿多投”是指同一作者或同一研究群體不同作者,在期刊編輯和審稿人不知情的情況下,試圖或已經在兩種或多種期刊同時或相繼發表內容相同或相近的論文。國際上也稱該種現象為重複發表(repetitive publication)、多餘發表(redundant publication)或自我剽竊(self-plagiarism)。

    其次,談到一稿多投,就會涉及“一中一洋”問題,即一篇文章,兩種語言出版。那“一中一洋”算不算是一稿多投呢?任勝利博士將其歸屬為“二次發表”。所謂二次發表,是指使用同一種語言或另外一種語言再次發表,尤其是使用另外一種語言在另外一個國家再次發表。二次發表是允許的。

    目前,國際生物醫學界明確界定以另一種文字重複發表為“可接受的再次發表”。由國際醫學期刊編輯委員會制定、已被千餘種生物醫學期刊採用的《生物醫學期刊投稿的統一要求》指出,以同種或另一種文字再次發表,特別是在其他國家的再次發表,是正當的,(對於不同的讀者群)可能是有益的,但必須滿足以下所有條件:

    1) 已經徵得首次和二次發表期刊編輯的同意,並向二次發表期刊的編輯提供首次發表的文章;

    2) 二次發表與首次發表至少有一週以上的時間間隔;

    3) 二次發表的目的是使論文面向不同的讀者群;

    4) 二次發表的論文應在論文首頁採用腳註形式說明首次發表的資訊。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎麼評價《路過未來》這部電影?