回覆列表
  • 1 # 彬彬吶.

    曲江二首其二全文(原文):

      朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。

      酒債尋常行處有,人生七十古來稀。

      穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。

      傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。

      曲江二首其二全文翻譯(意思):

      上朝回來,天天去典當春天穿的衣服,換得的錢每天到江頭買酒喝,直到喝醉了才肯回來。到處都欠著酒債,那是尋常小事,人能夠活到七十歲,古來也是很少的了。但見蝴蝶在花叢深處穿梭往來,蜻蜓在水面款款而飛,時不時點一下水。傳話給春光,讓我與春光一起逗留吧,雖是暫時相賞,也不要違背啊!

      曲江二首其二字詞句解釋(意思):

      朝回:上朝回來。典:押當。

      債:欠人的錢。行處:到處。

      深深:在花叢深處;又可解釋為“濃密的樣子”。見:現。

      款款:形容徐緩的樣子。傳語:傳話給。

      風光:春光。共流轉:在一起逗留的盤桓。

      違:違背,錯過。

      曲江二首其二全文拼音版註釋:

      cháo huí rì rì diǎn chūn yī , měi rì jiāng tóu jìn zuì guī 。

      朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。

      jiǔ zhài xún cháng xíng chù yǒu , rén shēng qī shí gǔ lái xī 。

      酒債尋常行處有,人生七十古來稀。

      chuān huā jiá dié shēn shēn xiàn , diǎn shuǐ qīng tíng kuǎn kuǎn fēi 。

      穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。

      chuán yǔ fēng guāng gòng liú zhuǎn , zàn shí xiāng shǎng mò xiāng wéi 。

      傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。

      曲江二首其二賞析(全文鑑賞):

      “穿花”一聯寫江頭景。在杜詩中也是別具一格的名句,葉夢得曾指出:“詩語固忌用巧太過,然緣情體物,自有天然工妙,雖巧而不見刻削之痕。老杜……‘穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛’:‘深深’字若無‘穿’字,‘款款’字若無‘點’字,皆無以見其精微如此。然讀之渾然,全似未嘗用力,此所以不礙其氣格超勝。使晚唐諸子為之,便當如‘魚躍練波拋玉尺,鶯穿絲柳織金梭’體矣。”(《石林詩話》卷下)這一聯“體物”有天然之妙,但不僅妙在“體物”,還妙在“緣情”。“七十古來稀”,人生如此短促,而“一片花飛減卻春,風飄萬點正愁人”,大好春光,又即將消逝,非常值得珍惜。詩人正是滿懷惜春之情觀賞江頭景物的。“穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛”,這是無比恬靜、無比自由、無比美好的境界。可是這樣恬靜、這樣自由、這樣美好的境界,存在不了多久了。於是詩人“且盡芳樽戀物華”,寫出了這樣的結句:

      “傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。”

      “傳語”猶言“寄語”,物件就是“風光”。這裡的“風光”,就是明媚的春光。“穿光”一聯體物之妙,不僅在於寫小景如畫,而且在於以小景見大景。讀這一聯,就能喚起春光明媚的美感。蛺蝶、蜻蜓,正是在明媚的春光裡自由自在地穿花、點水;深深見(現)、款款飛的。失掉明媚的春光,這樣恬靜、這樣自由、這樣美好的境界也就不復存在了。詩人以情觀物,物皆有情,因而“傳語風光”說:“可愛的風光呀,你就同穿花的蛺蝶、點水的蜻蜓一起流轉,讓我欣賞吧,那怕是暫時的;可別連這點心願也違背了啊!”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 去韓國簽證護照丟了怎麼補籤要那些手續?