回覆列表
  • 1 # 使用者6801343058834

    1、題都城南莊

    唐代:崔護

    去年今日此門中,人面桃花相映紅。

    人面不知何處去,桃花依舊笑春風。

    譯文:

    去年春天,在這戶人家裡,我看見那美麗的臉龐和桃花互相襯托,顯得分外紅潤。

    今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風之中。

    2、生查子·元夕

    宋代:歐陽修

    去年元夜時,花市燈如晝。

    月上柳梢頭,人約黃昏後。

    今年元夜時,月與燈依舊。

    不見去年人,淚溼春衫袖。(淚溼 :一作:滿)

    譯文:

    去年元宵節的時候,花市被燈光照的如同白晝。

    與佳人相約在黃昏之後、月上柳梢頭之時同敘衷腸。

    今年正月十五元宵節,月光與燈光仍同去年一樣。

    再也看不到去年的故人,相思之淚沾溼了春衫的衣袖。

    3、減字木蘭花·去年今夜

    宋代:呂本中

    去年今夜,同醉月明花樹下。此夜江邊,月暗長堤柳暗船。

    故人何處?帶我離愁江外去。來歲花前,又是今年憶去年。

    譯文:

    記得去年的今夜,我們在月明花嬌的萬樹叢中舉杯歡飲,一同進入醉鄉。而今年今夜,只有我一個停立江邊,心情無比惆帳。月色朦朧,長堤昏昏暗暗,岸上垂柳搖曳的陰影遮住了停靠江邊的小船。

    遠遊的故人你現在何處?請江月把我的離愁帶往江外我那好友居住的地方。預想來年百花吐豔的時節,我還會像今年這樣,更加深情地追憶去年呢!

    4、江樓舊感 / 江樓感舊

    唐代:趙嘏

    獨上江樓思渺然,月光如水水如天。

    同來望月人何處?風景依稀似去年。

    譯文:

    我獨自一人來到這江邊的高樓,我思緒紛然好像有滿腹的憂愁。

    我看見月光就像是水一般流淌,流淌的水又像是天空茫茫悠悠。

    我還記得我們曾經一同來望月,而如今同來的你們又在哪勾留?

    要知道這江樓水光相接的風景,和去年所見一樣幽美一樣輕柔。

    5、正月二十日與潘郭二生出郊尋春忽記去年是日同至女王城作詩乃和前韻

    宋代:蘇軾

    東風未肯入東門,走馬還尋去歲村。

    人似秋鴻來有信,事如春夢了無痕。

    江城白酒三杯釅,野老蒼顏一笑溫。

    已約年年為此會,故人不用賦《招魂》。

    譯文:

    春天的東風還不肯吹進東面的城門,我和你們二人已經騎著馬出城去尋找去年我們遊玩過的村落了。人就好像秋天的大雁一樣,來去都會有音信痕跡可尋。可是往事就好像春天的一場大夢一樣,連一點痕跡都沒有留下。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 寶寶怎麼養胖,七個月才14斤正常嗎?一天皮的不行?