回覆列表
  • 1 # 般若悟道

    正所謂“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同”每個人的看法,與欣賞的角度不同所以才有了好多不同的意見。但是相信大多數人都是看著“六小齡童”扮演的的西遊記成長起來的,形成先入為主的概念。

    我感覺沒有好與不好之分,只是有時候我們“先入為主的”觀念影響了我們判斷。我覺得每一部作品的發行都凝聚很多幕後工作人員,演員、編劇的心血。作品能得到大家的認可才是他們的願望,所以說這個版本都值得我們去欣賞和讚歎!

  • 2 # 我是大明星嗎不是

    這方面,眾口難調吧,有人覺得好看,有人覺得不好看。可取之處是它確實很搞笑,當喜劇片來欣賞,滿足你的需求。至於動作方面,打戲的整體效果不認可,缺一個好的武術指導。另外,這部電視劇裡的玉帝,非常高大,一出場氣勢十足,金光耀眼,給人一種無比尊貴的感覺。大家都喜歡86版西遊記,費振翔版的西遊記,大家也挺能接受的,唯獨這一版本,實在是罵聲不絕,我覺得其中的原因也不是一兩句話能說清楚的。所以在此省略了。總之,我認為這個版本的西遊記,沒有86版本的經典,86版《西遊記》是所有人的童年。

  • 3 # 娛樂奇緣

    情人眼裡出西施~這個只能說有些人眼裡爛的事物也有人覺得美,但我們也不能說那就是爛的,因為你眼裡的好不一定是別人眼裡的好,你眼裡的爛也可能是別人眼裡的好~所以都不是絕對的

  • 4 # 漪思飄緒

    關於電視劇的喜好,真是“蘿蔔青菜,各有所愛”。認為吳越版《西遊記》經典的,應該是看過原著,並有一定思考的觀眾。

    不可否認,86版《西遊記》陪伴了幾代人的童年,有幾代人的情懷。但時代在變化,人在成長,視野在不斷開闊,思想也在不斷拓展,對《西遊記》原著的解讀,也與八十年代或孩時的理解有所不同。

    而吳越版《西遊記》的劇本,正是這種背景下,融入新理解創編而成的。有些觀眾,除了看熱鬧之外,還會看出,這是在原著的基礎上進行的加工,又不盲目的套用各種新解讀,使的每一難都是成長中的一坎,每過一難皆領悟到相應的心得,最終取得真經,成就正果,這種改編很合人生的經歷與成長過程。

    雖然這版的創作初衷很好,但也受時代侷限與流行元素影響,成片裡的有些情節,距離觀眾的想象要求,是有點距離的。

    在拍攝時,為迎合妥協這個時代的口味,現場還做了不少臨場發揮和再創作,比如豬八戒的朋克野豬形象就很有動漫感,可惜不敢多用,又改成了白豬,據說有臨時設定每次磕頭變化的過程,但道具、特效來不及調整……等等吧,以致於在整個故事情節的表達方面,繁簡搭配的不完善。

    但,總的來說,這版《西遊記》無論在劇本改編上,在道具製作上,還有重頭戲的特效實踐方面,是有探索性意義的一部劇,是很不錯的一部劇,可惜很多觀眾還處於情懷中,對新事物只是在鍵盤上認可……

  • 5 # 馬修羅

    吳樾版《西遊記》電視劇,即張紀中版,又稱二張版。

    這個版本相對於86版更貼近原著,不過由於預算、拍攝期、特效等限制,還存在一些遺憾。

    我個人認為,這是目前為止,相對最佳的《西遊記》電視劇版。可以看,但還是推薦細讀原著。

  • 6 # 老許侃電影

    吳越版本的《西遊記》之所以成為經典諜戰劇,跟當時創作團隊的創作態度是分不開的!可以看出當時的拍攝的手法和方式都比較簡陋,不過正是這種簡陋的方式,讓這部劇顯得更加的真實,更加的切合實際,畢竟那時候我們的條件有限,簡陋的不能再簡陋了,還原了原著真實畫面,讓人們看到原著的風采!

    中國因為歷史因素,所以會有不少翻拍的電視劇,而其中最經典的就當屬

    吳越版本的《西遊記》這部劇了,畢竟這部劇很多人都是在父母的陪伴下看的,估計也是聽父母講了不少爺爺輩的故事,屬於大家不可或缺的童年記憶。

    說實話,很多翻拍小說題材的電視劇都是爛劇,裡面有很多嚴重脫離事實的情節,但是

    吳越版本的《西遊記》的劇情絕對算是非常真實的,據說這部劇本來就是編劇嚴格貼合原著改編來的,還是很不錯的。

    在以上我的精彩的分享是關於這個問題的解答,都是我的真實想法與觀點,同時我希望我分享的這個問題的解答於分享能夠幫助到大家。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼我老夢到自己被水淹?