回覆列表
  • 1 # 好玩客

    作為刺客信條的忠實粉,這裡面的梗真的是多如牛毛,像甜不辣、大番茄、遇水即溶泡騰片、上天入地寒鴉號、哥特式金屬私生子等等,簡直是信手拈來,下面就為大家一些介紹吧:

    甜不辣

    甜不辣( Tempura),起源於日本食物“天婦羅”的音譯,但中國的甜不辣,是將一些食材弄成漿與麵粉混合成型的食物,並不同於日本的天婦羅。而在刺客信條中,有一個叫辣Templar的聖殿騎士團,因為發音相似便被網友戲稱為甜不辣。

    遇水即溶、泡騰片

    在刺客信條中,因為Animus版本過舊,導致阿泰爾只要掉進水裡就會失去同步,因此網上也流傳著二大爺(Altair)不會游泳,二大爺易溶於水的傳聞。

    喪心病狂大白牙

    這個梗也來自二大爺,每次二大爺戰鬥的時候都會露出愉悅的微笑,還有一口嚇人的大白牙。每次看到這個表情都想笑,簡直不能直視!

    一分鐘真男人

    在刺客信條II的開頭劇情中,埃吉奧夜訪克里斯蒂娜時,兩人之間的對白:

    埃吉奧:我可以進屋裡嗎? 克里斯蒂娜:好吧,但是隻能一分鐘哦。

    埃吉奧:一分鐘對我來說就足夠了。 克里斯蒂娜:確實。

    埃吉奧:emmm…我說錯了。

    老色鬼

    在刺客信條IV黑旗,阿布斯泰戈工業公司的市場分析報告中,以聖殿騎士的角度去抹黑和批評埃吉奧,稱其為“老色鬼”。

    “老色鬼”很快就成了大家對埃吉奧的愛稱,同時有人也在Steam上給刺客信條三部曲打上了“老色鬼傳奇”的標籤。

    哥特式金屬私生子

    這是刺客信條啟示錄裡的錯誤翻譯,原話是拉丁文Requiescat in pace(安息吧),被機翻成了哥特式金屬私生子,這個翻譯錯誤也一直被玩家用來調侃老色鬼。

    那個連名字都不能提的男人,那個男人,那個人,那傢伙,康adagaq

    在第一次康黑戰爭中,只要出現了康納的名字就免不了一場大戰,所以那一段時間裡大家都儘量不提到康納。

    而之後就衍生出了這個梗:只要提到康納的名字就會被壓頭、臉滾鍵盤,或者被一斧子砍倒在鍵盤上,你看我現在說一句康fawdasq

  • 2 # 呀哈哈db

    游泳健將阿泰爾,坐懷不亂艾吉奧, 潛入大師康師傅,守法公民愛德華, 無雙劍客多里安,文質彬彬雅各布, 溫婉柔媚大伊薇,忠義無雙老謝伊, 純血歐皇阿德勒,西行普度邱邵雲,長命百歲戴蒙斯

  • 3 # AKA君

    草垛

    相信即使沒玩過AC的人也一樣懂

    聖殿失敗的原因就在於

    不知道在草垛裡放根鋼叉

    潛(wu)入(shuang)

    沒有人會注意到我來了

    只要沒有人去注意

    蹩腳的操作

    同樣的事也發生在《神海》《古墓》等等一系列需要跳來跳去的遊戲中

    we live in the dark to serve the light兜帽

    我們眼中的刺客

    刺客眼中的我們

    草叢

    無論多麼貧瘠的草叢

    都藏的下一個成年的刺客

    刺客眼中的建築

    刺客組織是否會有專門的人員每天夜裡悄悄的把牆鑿的坑坑窪窪的

    小聾瞎

    刺客應該低調不惹人注意

    然而刺客那一身行頭卻是人群中最閃耀的存在

    刺客的世界

    沒毛病,這很育碧,這在刺客的世界很常見

    真實的起源

    切勿在現實中嘗試

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 緬甸仰光的潑水節怎麼樣?