回覆列表
  • 1 # 唐草大魔王

    1.《Metal Slug》並不應該被翻譯成“合金彈頭”,還有一種更不靠譜的翻譯為“越南戰役”的。合金彈頭這個叫法,官方從未承認過。Slug本身是“蛞蝓”的意思,在官方臺服PSN的翻譯中,被直接翻譯為了“鋼蟲”,所以正確的中文名稱應該是《鋼蟲》或者《鋼鐵蛞蝓》。

    如果不理解“蛞蝓”是什麼動物,請自行腦補《火影忍者》中綱手通靈術的召喚物,那就是“蛞蝓”。

    2. 遊戲真正的主角不是玩家可以操控的那幾個軍人角色,而是那輛可以跳起來,軟軟的“戰車”,這也貼合了“Metal Slug”這個標題,因為蛞蝓本身就是軟軟的,彈彈的。

    3.實際上前三作的“主角”都不一樣,也就是戰車的型號都不一樣。這一點可以參考《Metal Slug》之後的副標題:

    《Metal Slug》的副標題是“super vehicle-001”;

    《Metal Slug 2》的副標題是“super vehicle-001/Ⅱ”;

    《Metal Slug X》的副標題是“super vehicle-001”,但顏色是紅色。

    4.《Metal Slug》初代開發並不是由SNK完成,SNK只負責發行,開發團隊出自一個叫Nazka的開發團隊,與開發《海底大戰爭》的Irem是同一撥人。

    他們在Irem的時候還開發出過的《Metal Slug》的前身《Gunforce》(日版叫做《Geo Storm》)。是不是與《Metal Slug》很像?從《Metal Slug 2》開始,Nazka就被SNK正式收編了。

    5.製作過《海底大戰爭》、《Gunforce》以及《Metal Slug》的開發團隊中如今最有名的是在2006年和前CAPCOM製作人神谷英樹、三上真司共同創立了“白金工作室”的稻葉敦志。比較有名的作品是《尼爾 機械紀元》、《獵天使魔女》。

    6.《Metal Slug》在畫風設定上深刻受到了鳥山明《阿拉蕾》的影響,鳥山明本身也是一位軍迷。

    7.美版和日版在美術上是有區別的,美版小兵流出來的是“紅色的血”,日版小兵流出來的是“白色的汗”。

    8.《Metal Slug》出現的交通工具都是有現實依據的,我只列舉其中幾個:

    阿帕奇直升機

    K5軌道炮

    M4謝爾曼坦克

    小鳥直升機

    愛國者飛彈

    支奴幹直升機

    大和號戰列艦

    德國U型潛艇

    機槍駱駝

    等。。。。。。

    9.《Metal Slug》通關後會有一個小女孩在祈禱,墳墓前有個敵方士兵的頭盔。據說是她在祈禱外星人的到來打贏這場戰爭,所以在續作中外星人就來了。

    10.《Metal Slug》每作都會出現的小Boss光頭,全名叫Allen O"nell,實際上是非常愛妻子的。如果注意的話,每次打阿帕奇直升機後都會掉下一個“心型信封”,那是他給妻子寫的信。

    11.《Metal Slug》初代,敵方雜兵只有一種綠色,所有動作都是這一種雜兵做出來的。

    12.《Metal Slug 2》中新加入的角色ERI KASAMOTO在設定中擅長爆破,敵人稱其為“孟菲斯的爆彈娘”,這個設定取自二戰傳奇轟炸機“B17孟菲斯美女號”。

    14.在遊戲中還加入很多現實當中的人物,比如《Metal Slug 2》開頭的西服老頭,是SNK的元老高堂良彥,還有《Metal Slug 3》第二關的比爾蓋茨。

    13.《Metal Slug 2》中很多設定致敬了在1996年上映的電影《獨立日》。

  • 2 # 炫彩影像

    第二關,在被炸燬橋樑的地方,就是有幾條雜兵船開過的地方。橋邊站住不動,角色會在橋邊向橋下淌著大鼻涕驚恐的向下張望。我小時候真的以為能掉下去,結果只是虛張聲勢的晃來晃去的搞怪而已。

    你有興趣,可以試試。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 高血壓不能吃哪些食物?