回覆列表
  • 1 # 使用者3878603139388

    1.在外面望眼欲穿,到裡面望眼欲“穿”——92南京穿著商品評銷會廣告

    該例兩次利用了“望眼欲穿”這個成語,其中前面用的是它的本義,指的是盼望真切,把眼睛都望穿了;而後面把“穿”字加了引號,表示的是把衣服等穿在身上。像這樣運用轉換成語某個語素義來做廣告的方式,其效果還是不錯的。同樣,下面這幾例運用轉換成語語義的方式也相當不錯:

    2.白手起家——某石灰廠廣告

    “白手起家”的“白手”原義是指“空手”,而這裡借用“白”來為石灰廠做廣告,很是巧妙。

    3.無所不包——某餃子館廣告

    “無所不包”本來指沒有什麼東西不被包括在內,也就是包容了事物的全部的意思,其中的“包”義為“容納在裡頭”。這則廣告用來指包餃子的“包”,使得這個多義詞的語義連線也很合理。

    4.自討苦吃——某中藥鋪廣告

    這個成語本義是指自己給自己找麻煩,而對於作為世界藥學中獨具特色的中藥,歷來就有“良藥苦口利於病”的說法,所以有病就應該用好中藥醫治,好的中藥是苦的,病人當然願意“自討苦吃”。

    5.當之無愧——某當鋪廣告

    “當之無愧”的“當”讀音為dānɡ,意思是承受,整個成語表示擔當得起某種榮譽或者稱號;而此處的“當”變化為 dànɡ,意思是指用東西作抵押來向當鋪借錢,是“當鋪”的“當”。雖然讀音不同,但詞形完全一樣,這樣利用成語中某些字詞讀音上的差異來製作廣告的方法也值得肯定。

    衣衣(依依)不捨--服裝廣告

    有口皆杯(碑)--酒類廣告

    一步到胃(位)--胃藥廣告

    樂在騎(其)中--賽馬/摩托車廣告

    百衣(依)百順--電熨斗廣告

    燒(稍)勝一籌--快餐店廣告

    隨心所浴(欲)--熱水器廣告

    閒(賢)妻良母--洗衣機廣告

    咳(刻)不容緩--止咳藥廣告

    大石(事)化小,小石(事)化了--治結石病廣告

    百聞不如一鍵(見) 不“打”不相識--印表機廣告

    香港有家化妝品公司的廣告是:“趁早下‘斑’,請勿‘痘’留

    有家洗衣機廣告是一句成語改動一字:“閒妻良母”。

    音響公司:“一呼四應”、“聲東擊西”。

    餃子鋪:“無所不包”。

    石灰廠:“白手起家”。

    當鋪:“當之無愧”。

    帽子公司:“衣帽取人”。

    觀光理髮店:“一毛不拔”。

    1、箭牌口香糖 一箭如故 一箭鍾情(箭牌口香糖廣告語)

    2、騎樂無窮(某摩托車廣告語)

    3、一明驚人(某眼病治療儀廣告語)

    4、衣名驚人(某服裝廣告語)

    5、無胃不至(某治胃藥廣告語)

    6、飲以為榮(某飲品廣告語)

    7、天嘗地酒(某酒類廣告語)

    8、食全食美(某酒店廣告語)

    9、咳不容緩(某止咳藥廣告語)

    10、閒妻良母(某洗衣機廣告語)

    11、默默無蚊(某殺蚊劑廣告語)

    12、牙口無炎(某牙膏廣告語)

    13、百衣百順(某名牌服裝廣告語)

    14、引人入店(某高階飯店橫額)

    15、智者見質(古橋空調廣告語)

    16、觸幕驚新(亞細亞電腦三維動畫系統廣告語)

    17、百聞不如一試 喝過方知福樂好(福樂奶粉廣告語)

    18、大石化小 小石化了(膽舒膠囊廣告語)

    19、六神有主 一家無憂(六神特效花露水廣告語)

    20、胃病患治在四方(四方胃片廣告語)

    21、中國電信 千里音緣一線牽(長途電話廣告語)

    22、佳麗--洗盡您一路征塵(某洗衣粉廣告語)

    23、有痔不在年高(某治痔瘡藥廣告語)

相關內容

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 1歲的兒童戴上助聽器會搖頭,正常嗎?