-
1 # 迷谷歷史
-
2 # 迷谷歷史
滿文是中國滿族使用過的一種拼音文字。
1599年清太祖努爾哈赤命額爾德尼和噶蓋二人參照蒙古文字母創制滿文。俗稱無圈點滿文或老滿文。字母數目和形體與蒙古文字母大致相同。使用了30餘年。1632年清太宗皇太極令達海 (1594~1632)對這種文字加以改進。達海利用在字母旁加圈加點、改變某些字母的形體、增加新字母等方法,表達原來不能區分的語音,規範了詞形,並改進了拼寫方法,創制了專門拼寫外來音的字母。改進後的滿文有了比較完善的字母體系和拼寫法,具有區別於蒙古文字母的明顯特徵。俗稱有圈點滿文。另外還有一種滿文篆字,是參照漢文篆書於清乾隆十三年 (1748)創制的。共有32種字型,依筆畫的特徵命名,如纓絡篆、龍書等。滿文自左而右直寫,有6個母音字母,24個子音字母,10個專門拼寫外來音的字母。
基本筆畫有:字頭、字牙、字圈、字點、字尾兩種不同方向的撇和連線字母的豎線等。標明句讀的符號有∨和?。前者相當於逗號,後者相當於句號。字母出現在不同位置上,字形往往不同。有單用 (即不和其他字母相拼)、詞首、詞中音節首、詞中音節末 、詞末等幾種字形。滿文在清代作為“國書”在文牘中與漢文並用。辛亥革命後,滿文基本上不再使用。滿文保留至今最早的文獻有《滿文老檔》等 。滿語屬阿爾泰語系滿-通古斯語族滿語支。 也有人認為滿語是從滿-通古斯語族分離出來而成為阿爾泰語系中獨立的分支。約從18世紀末19世紀初開始逐漸縮小使用範圍,現在中國黑龍江省的黑河市和富裕縣還有人能用滿語進行口頭交際。通常認為滿語有北滿方言和南滿方言,後者是滿族文學語言的方言基礎。
滿語有6個母音 ,有19個子音,滿語既有粘著語的特點,又大量使用虛詞作為表達語法意義的手段。名詞沒有領屬形式,動詞沒有人稱形式。主從複句比較發達。詞彙反映了滿族各個歷史階段的社會特點。由於滿族大量吸收漢族文化,因此在詞彙裡有不少仿造漢語模式構成的詞。
(一)滿文之創制
女真文字,為金代所創作,金亡時,已漸失其勢力。然建州諸衛致明之表文,則仍主用女真字,而附以漢文為對譯,此僅限於公文然也。至居常往來之書信、簿記等事,則多用蒙古文。努爾哈赤雖自通漢蒙諸文,然因其部族之用蒙古文,頗極翻譯之苦;即文誥之傳達上,亦不免發生阻礙。萬曆二十七年二月,命額爾德尼及噶蓋等改制國書。二臣辭曰:“蒙古字,臣等習而知之,相傳久矣,未能改制。”努爾哈赤曰:“漢人讀漢文,凡習漢字,與未習漢字者,皆知之;蒙古人讀蒙古文,雖未習蒙古字者,亦皆知之。今中國之語,必譯為蒙古語讀之,則未習蒙古語者,不能知也。如何以中國之語制字為難,而反以習他國之語為易耶?”二臣對曰:“以中國語制字最善,但臣等未明其法,故難耳。”努爾哈赤曰:“無難也!但以蒙古字閤中國之語音,聯綴成句,即可因文見義矣。
例如阿字(蒙古字第一字頭之第一字母)下合一媽字,(第一字頭內之第六十一字母)非阿媽 、(滿語父親之意音如Ama)乎?惡字( )(第一字頭第六字母)下合一摸字( )(第一字頭第六十二字母)非惡摸( )(滿語母之意音如Eme)[1]乎?吾籌此已悉,何為不可!”遂以蒙古字制十二字頭,合滿洲語創制滿文,頒行國中,滿文傳佈自此始。
(二)達海之修正
滿文假蒙古字為字頭,則蒙古語音,與滿洲語音之差,不能嚴格區別。至太宗皇太極時,有達海出,對於努爾哈赤時初制之滿文,加以整理,遂完成今日之滿洲文字矣。達海以滿蒙語音,有難區別者(如蒙古語Kha,Gha音之字母,滿語通用於Ka,Ha,Ga三音。然Aga“雨字”與Aha“奴僕”混同。Boigon戶口之戶字與Boihon泥土之土字混同。Haga“魚刺”與Haha“男子”混同),乃於十二字頭,加以圈點,以立同形異言之區別(如 “雨”不至混於 “奴僕”, “戶口之戶”不至混於 “泥土之土”, “魚刺”不至混於 “男子”)。又漢字之音,難以滿蒙字書之者,更增其文字,以兩字連寫,切成一字焉。故太祖朝之滿文書,稱為無圈點檔案;太宗朝之滿文書,稱為有圈點檔案雲。達海姓覺爾察氏,九歲,通滿漢文義;弱冠,草努爾哈赤詔令.其所奉命翻譯之《大明會典》,及《素書》,與《三略》,太宗視之稱善。天聰六年,病死。時年三十八。諡文成。
回覆列表
滿文是中國滿族使用過的一種拼音文字。
1599年清太祖努爾哈赤命額爾德尼和噶蓋二人參照蒙古文字母創制滿文。俗稱無圈點滿文或老滿文。字母數目和形體與蒙古文字母大致相同。使用了30餘年。1632年清太宗皇太極令達海 (1594~1632)對這種文字加以改進。達海利用在字母旁加圈加點、改變某些字母的形體、增加新字母等方法,表達原來不能區分的語音,規範了詞形,並改進了拼寫方法,創制了專門拼寫外來音的字母。改進後的滿文有了比較完善的字母體系和拼寫法,具有區別於蒙古文字母的明顯特徵。俗稱有圈點滿文。另外還有一種滿文篆字,是參照漢文篆書於清乾隆十三年 (1748)創制的。共有32種字型,依筆畫的特徵命名,如纓絡篆、龍書等。滿文自左而右直寫,有6個母音字母,24個子音字母,10個專門拼寫外來音的字母。
基本筆畫有:字頭、字牙、字圈、字點、字尾兩種不同方向的撇和連線字母的豎線等。標明句讀的符號有∨和?。前者相當於逗號,後者相當於句號。字母出現在不同位置上,字形往往不同。有單用 (即不和其他字母相拼)、詞首、詞中音節首、詞中音節末 、詞末等幾種字形。滿文在清代作為“國書”在文牘中與漢文並用。辛亥革命後,滿文基本上不再使用。滿文保留至今最早的文獻有《滿文老檔》等 。滿語屬阿爾泰語系滿-通古斯語族滿語支。 也有人認為滿語是從滿-通古斯語族分離出來而成為阿爾泰語系中獨立的分支。約從18世紀末19世紀初開始逐漸縮小使用範圍,現在中國黑龍江省的黑河市和富裕縣還有人能用滿語進行口頭交際。通常認為滿語有北滿方言和南滿方言,後者是滿族文學語言的方言基礎。
滿語有6個母音 ,有19個子音,滿語既有粘著語的特點,又大量使用虛詞作為表達語法意義的手段。名詞沒有領屬形式,動詞沒有人稱形式。主從複句比較發達。詞彙反映了滿族各個歷史階段的社會特點。由於滿族大量吸收漢族文化,因此在詞彙裡有不少仿造漢語模式構成的詞。
(一)滿文之創制
女真文字,為金代所創作,金亡時,已漸失其勢力。然建州諸衛致明之表文,則仍主用女真字,而附以漢文為對譯,此僅限於公文然也。至居常往來之書信、簿記等事,則多用蒙古文。努爾哈赤雖自通漢蒙諸文,然因其部族之用蒙古文,頗極翻譯之苦;即文誥之傳達上,亦不免發生阻礙。萬曆二十七年二月,命額爾德尼及噶蓋等改制國書。二臣辭曰:“蒙古字,臣等習而知之,相傳久矣,未能改制。”努爾哈赤曰:“漢人讀漢文,凡習漢字,與未習漢字者,皆知之;蒙古人讀蒙古文,雖未習蒙古字者,亦皆知之。今中國之語,必譯為蒙古語讀之,則未習蒙古語者,不能知也。如何以中國之語制字為難,而反以習他國之語為易耶?”二臣對曰:“以中國語制字最善,但臣等未明其法,故難耳。”努爾哈赤曰:“無難也!但以蒙古字閤中國之語音,聯綴成句,即可因文見義矣。
例如阿字(蒙古字第一字頭之第一字母)下合一媽字,(第一字頭內之第六十一字母)非阿媽 、(滿語父親之意音如Ama)乎?惡字( )(第一字頭第六字母)下合一摸字( )(第一字頭第六十二字母)非惡摸( )(滿語母之意音如Eme)[1]乎?吾籌此已悉,何為不可!”遂以蒙古字制十二字頭,合滿洲語創制滿文,頒行國中,滿文傳佈自此始。
(二)達海之修正
滿文假蒙古字為字頭,則蒙古語音,與滿洲語音之差,不能嚴格區別。至太宗皇太極時,有達海出,對於努爾哈赤時初制之滿文,加以整理,遂完成今日之滿洲文字矣。達海以滿蒙語音,有難區別者(如蒙古語Kha,Gha音之字母,滿語通用於Ka,Ha,Ga三音。然Aga“雨字”與Aha“奴僕”混同。Boigon戶口之戶字與Boihon泥土之土字混同。Haga“魚刺”與Haha“男子”混同),乃於十二字頭,加以圈點,以立同形異言之區別(如 “雨”不至混於 “奴僕”, “戶口之戶”不至混於 “泥土之土”, “魚刺”不至混於 “男子”)。又漢字之音,難以滿蒙字書之者,更增其文字,以兩字連寫,切成一字焉。故太祖朝之滿文書,稱為無圈點檔案;太宗朝之滿文書,稱為有圈點檔案雲。達海姓覺爾察氏,九歲,通滿漢文義;弱冠,草努爾哈赤詔令.其所奉命翻譯之《大明會典》,及《素書》,與《三略》,太宗視之稱善。天聰六年,病死。時年三十八。諡文成。