回覆列表
  • 1 # 學習攝影熱愛生活

    應該能看懂大概的故事,但是細節肯定會有很多看不懂,而且如果對國外的文化不太瞭解的話,有很多國外的梗,沒有翻譯get不到

  • 2 # A麗人美容會所木兆

    不能完全看懂 會看的困難 雲裡霧裡的搞不懂 導致不想看了 能看懂的人都是英語掌握的比較好的 多數人會看不懂

  • 3 # 快樂鑑影

    首先,這種情況不會發生的,要不然這部電影在中國還不涼涼?聽不懂誰還去看呀?像我這樣英語不好的,進去只能是睡覺了!

    其次,如果真有這樣的電影,除非做的非常的精彩,劇情也容易理解的,這樣的還比較有吸引力,我還是會有興趣把它看完!

  • 4 # 英年早肥的影音世界

    小時候看過一盤沒有翻譯的錄影帶,很多年以後才知道是《上帝也瘋狂》。當時看的時候雖然聽不懂,但是也能明白大概的意思,畢竟同一物種之間很多肢體動作和表情是相通的。但是如果看的是《盜夢空間》、《禁閉島》之類的燒腦片,估計即使是現在,憑我的二手英語照樣看不懂~

  • 5 # 孫大勝利一號

    首先需要理解什麼是電影。

    早期電影就是由多個漫畫,圖片記錄相關場景,在再透過連續幻燈放映術的方式將其展現出來,這就是前期的電影,代表人物是卓別林大師Charlie Chaplin。而這個時期的電影是沒有任何聲音的,即使有也極其微少。這個時期的電影,主要是要求電影演員,透過肢體動作,甚至是浮誇的肢體動作將相關感情,相關內容,相關劇情展現出來,帶著觀眾去理解電影,增強電影體驗感。

    中期電影有了聲音的加入,電影表達變得開始容易,不在一味的透過動作去引起觀眾的共鳴,也可以利用聲音,表達一些直觀的觀點,例如心靈雞湯,警世名言,名人名言等,或者一些搞笑的段子,總之電影的展現就開始更加活絡起來。這個時候的電影出現了很多的代表人物,中國的有李小龍Bruce Lee,美國的有史泰龍SYLVESTER STALLONE等。這個時期的電影主要是國內播放,也就是說主要是各個國家觀看自我語言的電影,例如華人看Chinese movies, 美華人and 英華人看English movies。國際上的電影還沒有進行交流,或者可以說交流的範圍很狹窄。

    後期電影:這個就是目前的電影,甚至有了3D技術,電影的方式開始更加多元化。也是在這個時期,國際上的電影交流開始越來越多,大家很容易看到國際上的電影。最早期,中國內地觀看的電影大多是中國香港電影,這個時候香港電影透過內地演員配音,以及新增字幕的方式,將其優秀的影視資源傳播開來, 那個時候也是香港電影的黃金時期,出了許多影視明星,最令人熟知是成龍,洪金寶,元彪,周潤發,周星馳,李連杰,四大天王等一批非常優秀的人物。

    其次理解電影是如何引起觀眾的共鳴的。

    這個就不在做過多的闡述,簡單來說,電影就是透過人的眼睛,耳朵,即視+音的方式,傳送給大腦,引起大腦的判斷,引起人心靈上的感情,或笑,或哭,或喜,或悲。

    電影透過多幅幻燈片+字幕+聲音的方式,去讓眼睛和耳朵獲取資訊。重點我們看聲音, 聲音分為表達的聲音,效果的聲音。表達的聲音,就是我們表達情感,有時我們表達憤怒的聲音會很大聲,表達喜悅會哈哈大笑等等。。。而效果的聲音,就是讓某些場景更加令人印象深刻。恐怖的效果,緊張的效果,搞笑的效果等等。。。

    最後看樓主的問題,

    國外英文電影,這裡是電影里語言可能不理解, 是故透過可以動作,以及情感的聲音和效果的聲音,去判斷電影的表達。當然最簡單的方式是找一個懂此語言的朋友,一起去看,在不懂得時候,可以問,也可以先看看劇情簡介。

  • 6 # 揚爸爸65554185

    沒有專職的人去做嗎?按你的理論,想吃飯,自己去種田,想用空調,自己做去,電還得你自己去發電,發電機還得你自己去做……

  • 7 # 陳可以Koi

    1⃣對於英語大咖來說,有沒有字幕都無所謂,甚至有時候還會詞不達意、霸佔畫面篇幅,影響觀影體驗。但從另一個角度來說,方便對照臺詞,能更好地鍛鍊閱讀聽說能力以及應變能力。

    2⃣而對於英語小白來說,英語基礎還沒有很紮實,有英語字幕的存在就像小孩學走路時的柺杖,有效而必要,方便多記單詞,培養語感,理解劇情細節,加深名句的印象,勤奮的孩子可能還會做做筆記~何樂而不為呢

    總體來說,外文影片字幕的存在在中國市場是很有必要,且利好較多的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 20歲男人,3-4年沒有長高了,有熬夜習慣,還能長高嗎?