回覆列表
  • 1 # 使用者3177994670834

    一、“楊柳岸曉風殘月”釋義:

    怕是隻有楊柳岸邊,面對淒厲的晨風和黎明的殘月了。

    二、出處:

    宋代·柳永《雨霖鈴·寒蟬悽切》

    三、詩作原文:

    寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇.都門帳飲無緒,方留戀處,蘭舟催發.執手相看淚眼,竟無語凝噎.念去去、千里煙波,暮靄沈沈楚天闊。 多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節.今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月.此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有、千種風情,更與何人說?

    四、全文釋義:

    秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。

    想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?

    怕是隻有楊柳岸邊,面對淒厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,相愛的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?

    擴充套件資料:

    一、作者簡介

    柳永在詞作上的藝術成就和後世詞人的影響特別大。詞作上的藝術成就主要體現在三個方面:一是豐富了詞調。二是其詞呈現出雅俗並陳特色。三是表現手法的多樣化。包括抒情的自我化、語言的通俗化、鋪敘和白描的手法、以及結構巧妙四個方面。

    柳永,宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建)人。景祐元年(1034年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長於慢詞。其詞多描繪城市風光與歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情。

    二、全文賞析

    詞的上片寫一對戀人餞行時難分難捨的別情。起首三句寫別時之景,點明瞭地點和節序。前三句透過景色的鋪寫,也為後兩句的“無緒”和“催發”設下伏筆。“此去經年”四句,構成另一種情境。其以問句作結,更留有無窮意味,耐人尋繹。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 羅馬一個城邦的公民數量是如何控制幅員遼闊的龐大的帝國疆土?