回覆列表
-
1 # 民謠一個多
-
2 # 藍風24
執子之手,與子偕老”的下一句是:于嗟闊兮,不我活兮。
出自:《詩經·國風·邶風·擊鼓》。一名出征兵士遠伐陳宋,久役不得歸,懷念妻子
全文:
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
譯文:
敲鼓聲音響鏜鏜, 鼓舞士兵上戰場。 人留國內築漕城, 唯獨我卻奔南方。
跟從將軍孫子仲, 要去調停陳和宋。 長期不許我回家, 使人愁苦心忡忡。
安營紮寨有了家, 繫馬不牢走失馬。 叫我何處去尋找? 原來馬在樹林下。
無論聚散與死活, 我曾發誓對你說。 拉著你手緊緊握, 白頭到老與你過。
嘆息與你久離別, 再難與你來會面。 嘆息相隔太遙遠, 不能實現那誓約。
西漢的董仲舒有一句很著名的話:詩無達詁。比如《詩經》中的《鄭風·將仲子》。這是一首典型的愛情詩。小女孩兒對自己的心上人說:“哎呀我的好哥哥呀,求求你啦,別再翻我家牆來找我啦,也不要再踩壞我家的樹啦。我怎麼可能是捨不得那些樹呢,我想你,我愛你,這都沒的說。但我真的是怕我爸我媽和我哥,還有那些八婆的鄰居啊”將仲子兮,無逾我裡,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。將仲子兮,無逾我牆,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。就是這樣一首寫男女之間小戀情的詩,卻也能被用於外交場合,成為外交談判的工具。比如魯襄公二十六年,因為一些事,晉國君抓了衛國君,齊國君鄭國君去調解。鄭國君的一名隨從叫子展,子展賦《將仲子兮》一詩,意在說“人言可畏”,勸晉國君放人。晉國君想想覺得有道理,確實人言可畏,就把人放了。這麼大的外交糾紛,最後靠詩解決了。這就是說,我們對詩的理解、運用,不是一成不變的。很多時候,對一首詩或者一部文學作品的的解讀,沒有一個恆定的標準答案。具體到“執子之手,與子偕老”,也是一樣。不同的人,有不同的解讀,怎麼解讀,都不算絕對的錯。唯獨不好的是依據自己的解讀去批判別人的解讀為“沒文化”。比如我在課堂上講到這首詩,我會把不同的觀點,很多爭論的原文,列出來給學生們看,讓他們自己去思考,自己去解讀。我同時也會告訴他們,不要拿著這些觀點或理解,去嘲諷批判他人。對待文學作品,我們既要有自己的觀點,同時也要能接納和理解別人的觀點。再具體到我個人對這句詩的理解,是傾向於“愛情說”的。士兵出征,話別妻子,重說起結婚時的誓言:“人生總是難免經歷生離死別,我曾對你許下過誓言:我要一直牽著你的手,與你相伴到永遠。”我之所以執著地如此理解,是因為我覺得牽著手一起變老是非常浪漫的事。《詩經》中,以“牽手”示愛的詩不止一首。比如“惠而好我,攜手同歸”(你要是喜歡我,能對我好,就牽著我的手,帶我回家吧)也比如“遵大路兮,摻執子之手兮”。柳永《雨霖鈴》中一句“執手相看淚眼”更是牽動無數人的情腸。而到我們今天,依然有像“我想就這樣牽著你的手不放開”這樣的歌詞。有人因此說,幾千年過去了,華人對浪漫仍無更多的奢求。但其實我們應該知道,這本身就是一種奢求。“執子之手,與子偕老”,這是一句多麼簡單的誓言,但實現起來卻太難太難了。《氓》中曾抱著布來找心愛的姑娘說著“及爾偕老”的人,最終還不是變了心?除去人為的心意轉變,還有不可控的“陰晴圓缺,旦夕禍福”。“可憐無定河邊骨 ,猶是深閨夢裡人”——說出這句“執子之手 與子偕老”計程車兵,假如戰死沙場,這句誓言也將就此成空。所以誓言出口那一刻的真心真情,尤為珍貴。未來的改變,誰也不能預料,但說出那句話時內心的真誠,才是誓言最動人的地方。錢鍾書寫給楊絳的一首詩中也說過:“明朝即長路,惜取此時心”。因為這份樸素卻珍貴的浪漫,也因為這句誓言的動人及實現的不易,我更願意相信它是帶著愛被說出的。但如果你說,它是戰友間的愛,行不行?當然行啦。誰說戰友間就不能因為同生共死而產生愛呢?所以這就要看個人的解讀。寫著寫著,好像跑題了,實在抱歉。其實不管我們怎麼去理解,這句詩的美好不會改變。就願,我們都能牽著意中人的手,慢慢變老。