回覆列表
  • 1 # 風雷手漫談

    生活中,我們經常見有人幫別人起外號,有些外號是帶褒義的,有些是貶義的。

    起外號一是方便記憶,二也體現了對方的江湖地位,三表明瞭此人在大家心中的印象。如京城四少,很直觀就讓人感受到撲面而來的紈絝氣質,當然這年頭,紈絝不一定是貶義詞了。

    漫威裡大部分角色都有外號,除了許多外號以“man”、“marvel”結尾的外號,還有一些打破常規,突破了我們的笑點的外號。這些笑點,有些是中西方文化不同造成的,有些是因為翻譯問題造成的。我們今天就來盤點一下,那些讓人忍俊不禁的搞笑角色名字。

    NO.9:上氣

    這是美華人致敬中華武術家、影視巨星李小龍而創造的英雄角色。出生於中國河南的上氣,本名鄭商奇,英文名就是shang-chi,然後翻譯過來卻成了上氣,這種上氣不接下氣的譯法讓人費解。不過有可能這樣更契合美華人對中國功夫的看法。上氣是個沒有超能力的英雄,靠拳腳功夫在漫威也闖出了一番天地,可見實力不容小覷。

    上氣加入過復仇者聯盟,和美隊、鋼鐵俠都是隊友,被稱為世界上最偉大的空手道武者。

    NO.8:野獸

    野獸是X教授的好基友,除了X戰警、還加入過復仇者聯盟、光照會這些組織。在X戰警裡,野獸的智商是出名的高,僅次於X教授,而且他自己也是個博士。這年頭,教授都被稱為叫獸,作為X教授的同事,兩人在變種人學院裡都有著超高的威望。野獸的名號如此直白,X教授恐怕難免會被記者採訪:你們帶過女學生開房嗎?

    NO.7:馬面雷神

    這是一個山寨版的雷神,不過幸虧配置也不低,如果不考慮外觀,在效能和配置上也算是高仿了。幸虧在漫威裡,大家只看打架實力,不看顏值(具體參考毀容的死侍),要不然馬面雷神一定會混得很差。

    不過我只想問馬面一句,你的兄弟牛頭哪去了?

    NO.6:黑寡婦

    好歹是做過間諜的人,現在突然從幕後工作者成了一個萬眾矚目的超級英雄,她心裡一定五味雜陳。而且,叫什麼不好,叫黑寡婦。這不就是告訴天下人,她就是個剋夫的命,頂著這名號在猛男如雲的超級英雄堆裡混,雖然跟不少人好過,但沒人敢娶。想想就覺得悲催。

    NO.5:鐳射眼

    鐳射眼這名字本來沒有什麼,但是看到他的英文原名你就不會這麼想了:Cyclops。按照常規的翻譯,Cyclops一般譯作獨眼龍。加上鐳射眼常年戴著墨鏡,結合他的外號,不熟的人很難不懷疑他只有一隻眼睛能用。

    也許是考慮到國內的讀者會誤解,所以才有今天的譯名鐳射眼出來。

    NO.4:破傷風

    破傷風不是一個人的名字,是一條狗的名字。這條狗在異人族裡,可謂是國寶級的存在,不但是水晶公主形影不離的玩伴,還是皇室家族的重要護衛,那一身瞬移的本領,能瞬間帶你到任何地方,也多次讓黑蝠王從敵人那裡解困。可惜國寶的身子,卻沒有一個響亮的名字。

    我們華人給狗取名字就很講究,比如大黃、老黑,還有旺財、來福……突然覺得,中西方寵物界很有必要開個國際寵物取名交流大會。

    NO.3:吸收人

    吸收人一定很不爽,為什麼超級英雄那,可以把man翻譯成“俠”,到自己這裡就成了直譯。但說實話,就算譯成了吸收俠,也不見到好聽多少。這名字,讓人感覺像是個收破爛的,而他的苦逼生涯確實很匹配一個挨家挨戶回收廢品的形象。

    NO.2:滅霸

    我之前的文章有寫過:第一次聽說滅霸的名字,還以為是款蟑螂藥老鼠藥螞蟻藥之類。

    滅霸叔叔確實對得起他這響亮的名號,因為他老人家團滅超級英雄的時候,不會比搗毀一個螞蟻窩困難。作為個瘋狂的泰坦人,他有足夠的實力為自己的瘋狂買單,毀滅宇宙是他畢生的事業,在這方面他確實乾得很出色。在滅霸眼裡,我們所有人不正如螻蟻一樣不堪一擊嗎?

    很想給這位翻譯一個贊,這名字譯得簡單粗暴,卻夾帶著一些工業氣息和田園詩意。

    NO.1:電擊臉

    這名字有多好笑,看過《銀河護衛隊2》的人估計都笑岔氣過。曾經命懸一線的火箭浣熊,冒著生命危險為我們講解了這一名字的好笑之處:我一直在想象,每天早上你醒來時,看著鏡子,嚴肅地對自己說,我的名字真特麼拽爆了。你的第二選擇是什麼,陰囊帽嗎?哈哈哈哈!

    火箭浣熊的嘲弄,連電擊臉自己的部下都忍不住譁然大笑。

    我馬上想起國內流行多年的一個橋段:

    A:快說,你是從哪裡來的,不說我就電你一臉。

    B:我是電大的……

    A:好小子,你夠拽……

    然後,B成了今天的電擊臉。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 我們怎麼適應這個社會?