回覆列表
  • 1 # 使用者7385326370204

    楊慎 臨江仙是一首詠史詞,借敘述歷史興亡抒發人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。

    原文:

    臨江仙·滾滾長江東逝水

    [ 明 ] 楊慎

    原文

    滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。

    是非成敗轉頭空。

    青山依舊在,幾度夕陽紅。

    白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。

    一壺濁酒喜相逢。

    古今多少事,都付笑談中。

    譯文

    滾滾長江向東流,不再回頭,多少英雄像翻飛的浪花般消逝。

    爭什麼是與非、成功與失敗,都是短暫不長久。

    只有青山依然存在,依然的日升日落。

    江上白髮漁翁,早已習慣於四時的變化。

    和朋友難得見了面,痛快的暢飲一杯酒。

    古往今來的紛紛擾擾,都成為下酒閒談的材料。

    註釋

    (1)東逝水:是江水向東流逝水而去,這裡將時光比喻為江水。

    (2)淘盡:盪滌一空。

    (3)成敗:成功與失敗。《戰國策·秦策三》:“良醫知病人之死生,聖主明於成敗之事。”

    (4)青山:青蔥的山嶺。《管子·地員》:“青山十六施,百一十二尺而至於泉。”

    (5)幾度:虛指,幾次、好幾次之意。

    (6)漁樵:此處並非指漁翁、樵夫,聯絡前後文的語境而為動詞:隱居。此處作名詞,指隱居不問世事的人。渚(zhǔ):原意為水中的小塊陸地,此處意為江岸邊。

    (7)秋月春風:指良辰美景。也指美好的歲月。白居易《琵琶行》:“今年歡笑復明年,秋月春風等閒度。”

    (8)濁(zhuó):不清澈;不乾淨。與“清”相對。濁酒 :用糯米、黃米等釀製的酒,較混濁。

    (9)古今:古代和現今。《史記·太史公自序》:“故禮因人質為之節文,略協古今之變。”

    (10)都付笑談中:在一些古典文學及音樂作品中,也有作“盡付笑談中”。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 產後24小時內有哪些必須要做的護理?