秋夜將曉出籬門迎涼有感
朝代:宋代
三萬裡河東入海,五千仞嶽上摩天。
遺民淚盡胡塵裡,南望王師又一年。
譯文
三萬里長的黃河奔騰向東流入大海,
五千仞高的華山聳入雲霄上摩青天。
中原人民在胡人壓迫下眼淚已流盡,
他們盼望王師北伐盼了一年又一年。
註釋
將曉:天將要亮了。
籬門:籬笆的門。
迎涼:出門感到一陣涼風。
三萬裡:長度,形容它的長,是虛指。河:指黃河。
“ 五千仞”形容它的高。仞(rèn):古代計算長度的一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三釐米。
嶽:指五嶽之一西嶽華山。嶽:指北方泰、恆、嵩、華諸山,一說指東嶽泰山和西嶽華山。
摩天:迫近高天,形容極高。摩:摩擦、接觸或觸控。
遺民:指在金佔領區生活的漢族人民,卻認同南宋王朝統治的人民。
淚盡:眼淚流乾了,形容十分悲慘、痛苦。
胡塵:指金的統治,也指胡人騎兵的鐵蹄踐踏揚起的塵土和金朝的暴政。胡:中國古代對北方和西方少數民族的泛稱。
南望:遠眺南方。
王師:指宋朝的軍隊。
秋夜將曉出籬門迎涼有感
朝代:宋代
三萬裡河東入海,五千仞嶽上摩天。
遺民淚盡胡塵裡,南望王師又一年。
譯文
三萬里長的黃河奔騰向東流入大海,
五千仞高的華山聳入雲霄上摩青天。
中原人民在胡人壓迫下眼淚已流盡,
他們盼望王師北伐盼了一年又一年。
註釋
將曉:天將要亮了。
籬門:籬笆的門。
迎涼:出門感到一陣涼風。
三萬裡:長度,形容它的長,是虛指。河:指黃河。
“ 五千仞”形容它的高。仞(rèn):古代計算長度的一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三釐米。
嶽:指五嶽之一西嶽華山。嶽:指北方泰、恆、嵩、華諸山,一說指東嶽泰山和西嶽華山。
摩天:迫近高天,形容極高。摩:摩擦、接觸或觸控。
遺民:指在金佔領區生活的漢族人民,卻認同南宋王朝統治的人民。
淚盡:眼淚流乾了,形容十分悲慘、痛苦。
胡塵:指金的統治,也指胡人騎兵的鐵蹄踐踏揚起的塵土和金朝的暴政。胡:中國古代對北方和西方少數民族的泛稱。
南望:遠眺南方。
王師:指宋朝的軍隊。