題目:
1.下列加點的詞的解釋不正確的一項是 ( )
A.孝文曾因朝會次,歷訪政道 訪:諮詢
B.以為志氣蹇諤不逮李彪 逮:趕上
C.弁專參銓量之任,事多稱旨 稱:符合
D.弁性好矜伐,自許膏腴 伐:攻打
2.以下六組分別編為四組,全都說明孝文帝器重宋弁的一組是 ( )
①請為著作佐郎
②以弁為司徒司馬、東道副將
④惟弁與司徒司馬張海歔欷流涕
⑤帝每稱弁可為吏部尚書
⑥卿固當推郭祚之門
3.下列對原文有關內容的分析和概括不正確的一項是 ( )
A.尚書李衝對宋弁讚不絕口,認為宋弁是個輔助帝王的人才,後來宋弁歷任尚書殿中郎中、中書侍郎、司徒司馬、吏部尚書等官職,證實了李衝的眼光。
B.儘管宋弁只是個尚書殿中郎中,官職較低,而且年輕,但他回答皇帝問題時聲音宏亮,舉止得當,這讓孝文帝非常讚賞,自此更受到孝文帝的器重。
C.宋弁任司徒司馬時,將盜竊套馬的皮帶計程車兵斬首示眾,於是三軍將士震驚畏懼,再沒人敢犯法。
D.宋弁對朝廷的事盡心盡力,孝文帝非常賞識宋弁,常說宋弁可擔任吏部尚書,但孝文帝對宋弁想用門第自誇的做法頗不以為然。
4.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)因是大被知遇,賜名為弁,意取卞和獻玉,楚王不知寶之也。
譯:
(2)高門大族意所不便者,弁因毀之,至於舊族淪滯而人非可忌者,又申達之。
題目答案:
1、D
2、C
3、A
4.(1)宋弁因此大受賞識,孝文帝賜名改為弁,取卞和獻玉面楚王不知當成寶物的意思。
(2)對於他看不慣的高門大族就加以詆譭,而對家道中落的舊族,只要不是人們非常忌恨的,就會為他伸張推薦(或使他顯達)。
【參考譯文】
朱弁的字叫少章,是徽州婺源人。年輕時很聰明,每天讀書幾千字。成人後,進了太學,晁說之見到他的詩,對他的才能很驚奇。靖康之亂中,他的家庭碎於賊手,朱弁向江南逃奔。
建炎初年,朝廷商議派遣使者問安兩宮皇帝,朱弁挺身自薦。到了雲中,見了黏罕,請求和勸告的語言十分懇切。黏罕不聽,讓他回客店,派士兵來看守他。朱弁又給黏罕寫信,所說的用兵與講和的利害關係,十分詳細。
紹興二年,金人忽然派遣宇文虛中來,說和議可行,應當派一人到元帥府去接受國書回國,虛中想讓朱弁與正使王倫商量決定誰去誰留。朱弁說:“我來了以後,本來就準備死了,哪裡希望今天有機會先回去。希望您這個正使接受國書回去稟告天子,結成兩國的友好關係,那麼即使我將來屍骨暴露在外國,也永遠感到像活著一樣。”
王倫將回去時,朱弁請求說:“古代的信使都有符節作為信物,現在沒有符節,但是有官印在,官印也是信物呀。希望留下官印,讓我朱弁能夠抱著它而死,死了也是不朽的。”王倫解下來交給了朱弁,王弁接受後藏在懷裡,和它同睡同起。金人逼朱弁到劉豫那裡當官,並且引誘他說:“這是你回國的第一步。”朱弁說:“劉豫是國賊,我曾經恨不得吃了他的肉,又怎麼能忍受面向北做他的大臣,我只有等著死而已。”
金人發怒,中斷了食物供應來逼迫他。朱弁堅決地在驛站門口抗拒,忍受飢餓等待著死亡,堅決不屈服。金人也被他感動了,像原來一樣地禮待他。過了很久,又想調動他的官職,朱弁說:“自古兩國交兵,使者處在中間,話可讓他聽從的就讓他聽從,不可讓他聽從的就關押他,殺掉他,何必換他的官職?我的官是在自己的朝廷裡接受的,我只有一死罷了,絕不答應換官來使我們的國君受辱。”並且寫下文書轉交耶律紹文等說:“:“您國封我官職的命令早晨來到,那麼我就晚上死,晚上來到就早晨死。”又寫信給後任的使者洪皓向他訣別說:“殺掉使者不是小事,我們如果趕上,是命中註定的,我們應當捨生來全義。”
於是就準備了酒菜,召集被扣留計程車大夫喝酒,酒飲半酣,朱弁告訴他們說:“我已經看好近郊的一個墓地,一旦我犧牲報國,諸位請把我埋在那個地方,在上面寫上‘有宋通問副使朱公之墓’,我就很滿意了。”眾人都流下了眼淚,不能抬起頭來。朱弁談笑自如,說:“這是做臣子的常情,諸位悲痛什麼呢?”金人知道他終不可屈,於是也就不再強迫他了。
題目:
1.下列加點的詞的解釋不正確的一項是 ( )
A.孝文曾因朝會次,歷訪政道 訪:諮詢
B.以為志氣蹇諤不逮李彪 逮:趕上
C.弁專參銓量之任,事多稱旨 稱:符合
D.弁性好矜伐,自許膏腴 伐:攻打
2.以下六組分別編為四組,全都說明孝文帝器重宋弁的一組是 ( )
①請為著作佐郎
②以弁為司徒司馬、東道副將
④惟弁與司徒司馬張海歔欷流涕
⑤帝每稱弁可為吏部尚書
⑥卿固當推郭祚之門
3.下列對原文有關內容的分析和概括不正確的一項是 ( )
A.尚書李衝對宋弁讚不絕口,認為宋弁是個輔助帝王的人才,後來宋弁歷任尚書殿中郎中、中書侍郎、司徒司馬、吏部尚書等官職,證實了李衝的眼光。
B.儘管宋弁只是個尚書殿中郎中,官職較低,而且年輕,但他回答皇帝問題時聲音宏亮,舉止得當,這讓孝文帝非常讚賞,自此更受到孝文帝的器重。
C.宋弁任司徒司馬時,將盜竊套馬的皮帶計程車兵斬首示眾,於是三軍將士震驚畏懼,再沒人敢犯法。
D.宋弁對朝廷的事盡心盡力,孝文帝非常賞識宋弁,常說宋弁可擔任吏部尚書,但孝文帝對宋弁想用門第自誇的做法頗不以為然。
4.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)因是大被知遇,賜名為弁,意取卞和獻玉,楚王不知寶之也。
譯:
(2)高門大族意所不便者,弁因毀之,至於舊族淪滯而人非可忌者,又申達之。
譯:
題目答案:
1、D
2、C
3、A
4.(1)宋弁因此大受賞識,孝文帝賜名改為弁,取卞和獻玉面楚王不知當成寶物的意思。
(2)對於他看不慣的高門大族就加以詆譭,而對家道中落的舊族,只要不是人們非常忌恨的,就會為他伸張推薦(或使他顯達)。
【參考譯文】
朱弁的字叫少章,是徽州婺源人。年輕時很聰明,每天讀書幾千字。成人後,進了太學,晁說之見到他的詩,對他的才能很驚奇。靖康之亂中,他的家庭碎於賊手,朱弁向江南逃奔。
建炎初年,朝廷商議派遣使者問安兩宮皇帝,朱弁挺身自薦。到了雲中,見了黏罕,請求和勸告的語言十分懇切。黏罕不聽,讓他回客店,派士兵來看守他。朱弁又給黏罕寫信,所說的用兵與講和的利害關係,十分詳細。
紹興二年,金人忽然派遣宇文虛中來,說和議可行,應當派一人到元帥府去接受國書回國,虛中想讓朱弁與正使王倫商量決定誰去誰留。朱弁說:“我來了以後,本來就準備死了,哪裡希望今天有機會先回去。希望您這個正使接受國書回去稟告天子,結成兩國的友好關係,那麼即使我將來屍骨暴露在外國,也永遠感到像活著一樣。”
王倫將回去時,朱弁請求說:“古代的信使都有符節作為信物,現在沒有符節,但是有官印在,官印也是信物呀。希望留下官印,讓我朱弁能夠抱著它而死,死了也是不朽的。”王倫解下來交給了朱弁,王弁接受後藏在懷裡,和它同睡同起。金人逼朱弁到劉豫那裡當官,並且引誘他說:“這是你回國的第一步。”朱弁說:“劉豫是國賊,我曾經恨不得吃了他的肉,又怎麼能忍受面向北做他的大臣,我只有等著死而已。”
金人發怒,中斷了食物供應來逼迫他。朱弁堅決地在驛站門口抗拒,忍受飢餓等待著死亡,堅決不屈服。金人也被他感動了,像原來一樣地禮待他。過了很久,又想調動他的官職,朱弁說:“自古兩國交兵,使者處在中間,話可讓他聽從的就讓他聽從,不可讓他聽從的就關押他,殺掉他,何必換他的官職?我的官是在自己的朝廷裡接受的,我只有一死罷了,絕不答應換官來使我們的國君受辱。”並且寫下文書轉交耶律紹文等說:“:“您國封我官職的命令早晨來到,那麼我就晚上死,晚上來到就早晨死。”又寫信給後任的使者洪皓向他訣別說:“殺掉使者不是小事,我們如果趕上,是命中註定的,我們應當捨生來全義。”
於是就準備了酒菜,召集被扣留計程車大夫喝酒,酒飲半酣,朱弁告訴他們說:“我已經看好近郊的一個墓地,一旦我犧牲報國,諸位請把我埋在那個地方,在上面寫上‘有宋通問副使朱公之墓’,我就很滿意了。”眾人都流下了眼淚,不能抬起頭來。朱弁談笑自如,說:“這是做臣子的常情,諸位悲痛什麼呢?”金人知道他終不可屈,於是也就不再強迫他了。